作者laryukki (亟)
看板Nadal
标题[赛访] 2010 Australian Open 4th round
时间Sun Jan 24 17:14:55 2010
Sunday 24 January 2010
An interview with:
RAFAEL NADAL
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Are you playing as well as you would like to at this stage, with a view to
playing the final? Is your form to your liking?
Q. 以决赛为目标的话,你打的有像你预期在这阶段表现的一样好吗?你满意你打球的方
式吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, sure. I started the season well. You know, today the
match is probably one of the most difficult matches to play well because is
without rhythm all the time.
So the victory is the only thing in this kind of match, no? I did. I think I
returned aggressive. When I had a chance to touch the ball, I did well. So I
happy for that.
豆:对,当然,我赛季开始表现的不错。你知道,今天这场比赛或许是最难打好的比赛中
的一场,因为从头到尾都抓不到节奏。
所以胜利是在这种比赛中唯一重要的事,不是吗?我做到了。我觉得我回发很积极,
当我有机会碰到球时,我做的不错。我很高兴这点。
Q. How difficult is it to imagine where the serve is coming? You study the
serve of an opponent before or you guess.
Q. 要预测球会发向哪里有多困难?你会先观察对手或是单纯只是用猜的。
RAFAEL NADAL: No, no. You try to see where he put the ball, where he tosses
the ball. But you know a lot of times he change, so... I thought was there,
and was there (indicating the other side).
So just, you know, is like a penalty. You go to one place.
豆:不不。你试着看对手把球抛向哪里,但你也知道大部分时候他会改变心意,所以…当
我觉得是这边时,球发到了另一边。
所以,你知道,就像抛硬币一样,你要选一边。
Q. You always play every point very strong. Against that kind of player, is
it more important, every point is more important, than any other player?
Q. 你每分都打的非常大力。比起其他对手,对上这样的选手,是不是每分都更加来的重
要?
RAFAEL NADAL: Well, sure, no, because first thing, if you lose one time your
serve, probably you lose the set. And second thing, when you return, you have
to be focused, hundred percent focused all the time, because you have to wait
your chance. If he had some mistake with the first serve, try to be there all
the time. Or if you can return well a few first serves is the only chance to
have the break, no?
If you are not focused all the time, is impossible.
豆:嗯,当然,因为这是第一优先的事,如果你被破了个发球局,很有可能你就输了这一
盘。第二是你回发时,你必须要专注,从头到尾到要全神贯注,因为你要等待机会。
等他一发出错或是你可以回一发回的不错的时候,这是你破发的唯一机会。
如果你没有一直专心,那就不可能了。
Q. How were you feeling at the start of the third set?
Q. 第三盘一开始你的感觉如何?
RAFAEL NADAL: Yeah, I was a little bit unlucky in the end of the second set,
in that game, with two nets and one return, strange return. Anyway, I had
mistakes in that game.
Later, he was playing a little bit better, no? But I was there and just wait
my chance, be focused on my serve, try to not have more mistakes in my serve,
and wait the chance on the return. I think I was returning really well when I
had the chance to touch the ball.
豆:对,我在第二盘最後有点不幸,那一局有两个擦网球和一次很强的回发。不管怎麽说
,那一局我犯了一点错。
之後,他打的要比之前更好一点。但我只能等待机会,专注在我的发球上,试着不要
犯更多错,然後等待机会回发。我想我有机会碰到球时,我的回发都还不错。
Q. Andy was pretty impressive tonight. Do you feel like this is a really big
test for him, where he can play you when it really matters instead of in
smaller tournaments? Is this a big moment whether he can stand up or not?
Q. Andy今天的表现让人十分印象深刻。你觉得能够在大满贯对上你,而不是其他一般巡回
赛,对他来说是一次真正巨大的考验吗?是不是他能真正站稳脚步的重要时刻?
RAFAEL NADAL: For him?
豆:对他来说?
Q. Yes.
Q. 对。
RAFAEL NADAL: I don't think Andy have to show nothing to nobody, no? He have
enough results to be confident of win a Grand Slam or win everything. No, for
me is not a test for him, no? He can win, he can lose. But, anyway, he gonna
have a lot of chances to win a Grand Slam, and he gonna do for sure.
豆:我不觉得Andy还要证明什麽。他的成就已经足够让他有信心赢下大满贯或每件事情。
不,对我来说我不是他的考验,他可能赢也可能输。但不管怎麽说,他有很大的机会
赢下大满贯,而且他一定会办到的。
Q. Is it a more difficult test for you than you would like at this stage of
the tournament?
Q. 在八强对上他是不是要比你预期一般八强遇到的对手还要困难?
RAFAEL NADAL: No. That's the draw, no? No, I happy. The important thing, I am
in quarterfinals, losing only two sets. I think I am okay. And I have to play
better next match if I really want to have chances to win. That's what I
gonna try. Is one of the more difficult players to play against, Andy. I have
to play my best tennis.
豆:不,这是签表,不是吗?不,我很开心,最重要的是我进了八强,之前只输了两盘。
我想我还不错。如果我下场比赛想要有机会赢球的话,我必须要打的更好,这是我要
努力的。Andy是最难对付的对手中的一个,我要打出我最佳状态。
Q. What do you think of your record against top 10 players over the last
eight months?
Q. 你是怎样想过去八个月你对上TOP10的战绩的?
RAFAEL NADAL: Let me know what do you think?
豆:让我知道你是怎麽想的?
Q. You tell us.
Q. 你告诉我们。
RAFAEL NADAL: The numbers are the numbers. So probably is not the best moment
in my career against the top 10, no? But two weeks ago I was one point away,
no?
豆:数字只是数字。那或许不是我职业生涯中对上TOP10最好的时候,但两周前我也只差一
分了,对吧?
(感谢noahlin大~)
Q. Is it an issue with confidence at all?
Q. 这跟你的信心有关吗?
RAFAEL NADAL: You know, you have some up and downs in your career. And
probably the last eight months or six months, I had more problem than usual
with my knees, later with the abdominal. And I don't know what's gonna happen
after tomorrow.
But, you know, I am here to fight. Nobody can ask me more when I try all my
best all the time, no? So, you know, if I lose another time in two days, I
gonna try in next tournament. If not, next. And if not, next.
So the important thing is don't have loses against the players that you have
to win. So I did very well that last eight months, too. I didn't had bad
loses outside of top 10 players. So when you are there all the time, finally
you win.
豆:你知道,在职业生涯种总是有起起伏伏。或许过去六到八个月我比平常有更多问题,
一开始是我的膝盖,再来是我的腹伤,而我不知道明天会发生什麽。
但我现在在这里战斗。当我一直都是全力以赴时,没有人可以要求我做更多。所以,
如果两天後我再一次输了,我会试着在下个巡回赛中努力。不行,再下一个。
重要的不是你输给谁而是你要赢谁。过去八个月我也是这麽一直努力,我没有惨败给
TOP10以外的选手,当你一直努力,最後就会赢了。
Q. Which would you prefer, for you to win the Australian Open or for Spain to
win the World Cup?
Q. 在你赢下澳网和西班牙赢下世界盃两者之间,你比较想要哪个?
RAFAEL NADAL: What kind of question is that? Is no chance to answer this
question, no?
I think, yeah, first of all, is yourself, so after is your team. And the
Spanish team for sure is very important for me. But I think is one of the
more strange questions I answered in my life.
豆:这是什麽问题?要回答这种问题实在太少见了。
我觉得,第一优先的还是自己,再来才是你的团队。当然西班牙队对我来说非常重要
但我觉得这真的是我回答过比较奇怪问题之一。
Q. You spoke about your knees giving you trouble. How are you physically? Are
you fine for right now at this stage?
Q. 你说膝盖带给你问题,那你现在的身体状况怎样?
RAFAEL NADAL: Yeah, I'm perfect, yeah.
豆:我现在很好。
Q. You talked about Murray being a very difficult opponent. What is the
hardest part about playing Andy Murray?
Q. 你说Murray会是个非常困难的对手,什麽是他最难打的部份?
RAFAEL NADAL: First thing is he is very good. Yeah, he's one of the most
talentest players on tour. He can play offensive, he can play defensive. He
can do a lot of things during the same match. So that's a most important
thing.
Later, he's a big player and he's a winner. Yeah, is important. Is very
important player.
豆:首先是他非常棒。他是在巡回中最有天份的选手之一,他可以进攻可以防守,他可以
在一场比赛中就做出很多事,这是最重要的。
再来他是个重炮手,他能打出很多致胜球。对,他是非常、非常强大的选手。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.81.136
1F:推 cdyaman:过去八个月对TOP10有多惨? 有人能提供一下吗??? 01/24 17:30
2F:推 CaminoI:也许是败场比胜场多吧? 像去年就输给Del Potro三次了... 01/24 17:40
3F:推 saxer:去年法网之後 top10 好像只赢过Tsonga一场的样子 01/24 17:43
4F:→ saxer:法网之後到现 Sod Cilic 一场 品超x2 Davy Djoko都是三场 01/24 17:45
5F:推 noahlin:one point away指的应该是对Davy拿到MP可是没有拿下 01/24 18:02
※ 编辑: laryukki 来自: 218.162.81.136 (01/24 18:42)