作者laryukki (亟)
看板Nadal
标题[赛访] 2010 Australian Open 2nd round
时间Thu Jan 21 00:41:24 2010
Wednesday 20 January 2010
An interview with:
RAFAEL NADAL
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. Apart from the win, what did you like about your game today?
Q. 除了赢球的部份以外,你满意你今天的比赛吗?
RAFAEL NADAL: Well, I think I played serious match. I think I played the
match what I need to play. Winning 6 2, 6 2, 6 2 is a really good news.
豆:我觉得我是很认真的在比赛。我想我打了一场我正需要的比赛。6-2, 6-2, 6-2赢下
真的是件好消息。
Q. You weren't overextended?
Q. 不会太超出负荷吗?
RAFAEL NADAL: I think I did well, no? I was playing, moving well in the
beginning without mistakes, having with the control of the ball.
No, I think I played right way. Very good match, yeah.
豆:我想我做的不错,不是吗?开始时我的击球和移动都很好,没有什麽失误,控制了整
个场面。
不,我想我是以正确的方式打球。这是场非常棒的比赛。
Q. Did he surprise you sometimes with some of his shots?
Q. 对方有某几球让你惊讶过吗?
RAFAEL NADAL: No, no, no. Everybody plays really well. No, no. I never feel
surprised. Someday, yes. But, sure, everybody can play really well. And he's
young player, aggressive player. Sure, he can play really well.
No, didn't surprise me.
豆:不不不。每个人都很强。我从不觉得惊讶。有些日子是会,但每个人都可以打的很好
。而且他是个年轻的球员,相当具有攻击性。当然,他可以打出很漂亮的球。
不,这不会使我惊讶。
Q. Do you think you played better than against Luczak the other night?
Q. 你觉得你比另一晚对上Luczak打的要好吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, well I played with more relaxed, no? Second round always
is easier to play. You are more adapt to the conditions and everything.
Always the debut is more difficult, no? I think I improved a little bit. I
can still play a little bit longer, but that's it.
豆:对,我打的更加自在。第二轮总是比较好打,你更适应场地还有其他每件事情。第一
战总会更困难些。我想我进步了一点,我还可以打得更深一点,但今天就是这样。
Q. Davydenko told us yesterday he never wants to be really famous like
Federer or you. How do you feel about being so famous?
Q. Davydenko昨天告诉我们他从没想像你或Federer那样出名。你对成名的感觉如何?
RAFAEL NADAL: Well, I think you are or you are not. You want or you don't
want, that's not an answer, no? You are or you are not. That's it, no?
I feel okay, no? I like my life. I'm feel very lucky to be where I am. And,
sure, I work in my hobby. So not everybody can say the same. So I feel very
lucky person.
豆:嗯,我想成名是”是或不是”,而不是”想要或不想要”,不是吗?你有名或你不有
名,就只是这样。
我感觉可以。我喜欢我的生活,我很庆幸我所处的环境。不是每个人都可以说”我以
我的嗜好为职业”所以我觉得我是个幸运的人。
Q. After your knee problems last year, how close do you think you are to full
fitness now?
Q. 在经过你去年的膝伤过後,你觉得现在距离你的完全体还有多远?
RAFAEL NADAL: Yeah, I am okay. I am very good. No, no, I don't have any
problem.
豆:我现在的状况非常好。不,我没有任何问题。
Q. Last year the first part of your season was exceptional. A lot of people
thought you could realize the Grand Slam. Then you had injuries. This year
before the tournament, there were many questions about what you can do,
having lost against a lot of top 10 players. How do you deal with that? Were
you sad? Do you read about that?
Q. 去年开季你的表现十分突出,很多人都说你有可能能够成就”大满贯”,然後你受伤
了。今年在澳网开始前,很多人对你能走多远感到质疑,你在对上TOP10输了很多次。
你是怎麽面对这些质疑?你会觉得难过吗?你有看过相关的报导吗?
RAFAEL NADAL: I didn't connect to Internet. Normally I didn't read a lot
about myself. But, no...
豆:我上网时通常不会看很多关於我自己的评论。我现在还没看过(那些报导)。
Q. Is it difficult for you?
Q. 这对你来说很困难吗?
RAFAEL NADAL: Difficult what?
豆:什麽很困难?
Q. One year ago you were a king, and this year will you win. Many questions
about you.
Q. 一年前你还是王者,而今年当你赢球,随之而来的却是疑问。
RAFAEL NADAL: You made the questions.
I feel very happy what I did in this sport. I still having really happy with
what I am doing. With 23 years old, having 15 Masters 1000 and six Grand
Slams is more than what I expected all my life. So everybody can tell, but
these titles are as home, so nobody gonna take me these titles.
Sure, everybody can talk, but I still working as much as I can to be in the
top. And, sure, there is lot of very good players. But, you know, I always do
all in my hands, and nobody can ask me more than when I do all what I can do.
豆:是你们造成了这个问题。
我对至今我在网球运动中所达成的很开心,我对我现在所做的仍旧很开心。23岁就能
拥有15座大师盃和6座大满贯冠军,比我原先预期我一生能拿到的还要多。每个人都可
以发表评论,但这些奖座就像家一样,没有人可以从我手上夺走这些。
当然,我尊重每个人说话的权力,但我仍会尽我所能待在顶尖选手的行列。当然,这
里有很多非常棒的选手,但你知道,我总是竭尽全力,而当我做到了我所能做的一切
,没有人可以要求我还要做更多。
Q. You were ranked No. 2 for so long, then got No. 1. Last year you won your
Grand Slam title, losing your No. 1 ranking to Roger. Now you're No. 2 again.
What is more important, getting the No. 1 ranking or winning more Grand Slam
titles?
Q. 你在世界第二的位子坐了很长的一段时间,然後升上了第一。去年你赢了一座大满贯
,但从世界第一的位子落下。现在你再次成为世界第二。对你来说什麽更加重要,世界
第一或是更多大满贯?
RAFAEL NADAL: Anything gonna be perfect (smiling). Sure, no, for me right now
my goal is try to be in third round of Australian Open. That's my goal right
now. We will see what's happen.
First, about No. 1, you are No. 1 or you are not No. 1. Can't be a goal. Is
not possible have your goal to be No. 1 because if you're not winning
important tournaments, you're not going to have any chance to be No. 1.
So my real goal right now is just try to be competitive in every tournament
that I gonna play, and feel when I go on court I can win against everybody.
So that's my goal, no?
If you talk me about the ranking, I was for the last five years top two all
the weeks, no? So be No. 2, No. 4, No. 5 doesn't affect myself a lot. Sure,
be No. 1 is a little bit different, but the rest doesn't matter. Only thing
is be competitive to win titles.
豆:如果都有最完美了(笑)。当然,我现在的目标是打入澳网第三轮,这是我现在的目标
,我们再看看接下来会发生什麽吧。
第一,关於世界第一,你是不是世界第一并不能是个目标。因为如果你不赢下重要赛
事,就没有机会成为世界第一。
所以我现在真正的目标是在我所参加的每项赛事中有竞争力,然後在我上场时感觉自
己可以和任何人对抗。这就是我的目标,
如果你跟我讨论排名,我在过去五年一直都是世界前二,不是吗?所以第二、第四、
第五并不会影响我很多。当然,世界第一感觉会困难一点,但其他的就没什麽差。唯
一重要的就是赢下奖盃。
Q. You're very popular here with the crowds. Do you find Australian crowds
push you and you feel the love from the crowds other than your home?
Q. 你在这里相当受到观众欢迎。你觉得澳网观众能够激励你吗?你能从除了来自你故乡
外的观众中感受到爱吗?
RAFAEL NADAL: I always feel really well here, no? I played amazing matches in
the past since the first time when I arrived here against Hewitt. Second time
what I came back, I lost against Hewitt in five sets. And the crowd always
was really nice with me, no?
The crowd here is special that they show a lot his emotions, and is nice
going on court here. I just can say thanks.
豆:在这里我感觉总是很好。过去我在这里打出了一些相当惊人的比赛,从第一次我在这
里对上Hewitt。当我第二次回来这里,我五盘输给了Hewitt,观众总是对我相当好,
不是吗?
这里的观众相当特别,他们不吝於展现他们的激情,场上的感觉也很棒。我只能跟大
家道谢。
Q. You seem to take a lot of time signing for fans.
Q. 你似乎花了大量的时间在给球迷签名。
RAFAEL NADAL: I did in all the place. If they support me or if they didn't
support me.
豆:我在哪里都是这麽做的。不管他们是不是支持我的球迷。
Q. Roger had a tough match yesterday against Andreev. Did that surprise you
about how tough that match was? Do you prefer to have these tough matches
initially so you get challenged and build on that momentum?
Q. Federer昨天对上Andreev打的很辛苦,这会让你惊讶吗?或是你比较想要在赛事一开
始打些艰困的比赛好建立起气势。
RAFAEL NADAL: No, I prefer win straight if is possible, no (smiling). No, but
I didn't surprise. Everybody plays really well. Maybe you are more surprised
than the players, because the players know every match is really difficult.
Del Potro lost a set, too, the first round. Everybody can win everybody, and
the level is really close. In one match, everything can happen.
豆:不,如果可能的话我想要直接赢球,不是吗?(笑)不,我并不惊讶,每个人都可以
打的很好。或许你们会比选手还要惊讶,因为每个选手都知道每场比赛都很困难。
Del Potro第一轮也输了一盘。谁都可以赢谁,网球选手的水平差距真的很小。单就
一场比赛,什麽事都有可能发生。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.200.162
1F:推 a111156987:"是你们造成了问题"那题回答得好漂亮:) 01/21 00:59
2F:推 a111156987:看他不愠不火的回顶记者让我好乐啊XD 01/21 01:00
3F:推 velspa:推一个啊! 01/21 01:01
4F:→ benken512:我也很喜欢那段... 01/21 01:01
5F:→ benken512:每个人都可以发表言论 但是成就就像家一样夺不走 01/21 01:02
6F:→ hrabal:哇赛,我每一段都很喜欢耶!!NADAL不只可爱,还真懂事!! 01/21 01:49
7F:推 xavier0802:推 豆真的好棒:) 01/21 02:19
8F:推 maryjuana:豆打完比赛受访时笑得好可爱~~*^^* 01/21 08:42
9F:推 CaminoI:推懂事又可爱的Rafa ^^ 01/21 13:15
10F:推 Athos:他的访问真的是~该说很超龄吗XDDDD 记者真是很爱跳针BTW 01/21 13:21