作者a111156987 (灯泡)
看板Nadal
标题[赛访] Cincinnati R2 Nadal d. Seppi
时间Sat Aug 22 14:25:42 2009
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=58589
August 19, 2009
CINCINNATI, OHIO
R. NADAL/A. Seppi
7-6, 7-6
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. First game of the match you broke after Seppi hit a lob and you had to
sprint. Is the knee okay?
第一局在你破发之前,Seppi打了一个吊高球让你必须短距离冲刺。膝盖ok吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, the knee was good.
嗯,膝盖很好。
Q. I noticed you weren't wearing a brace like you normally do.
我注意到你没像以前一样绑绷带了。
RAFAEL NADAL: I didn't have the band, the tape, for a long time, no? In
Monte-Carlo I didn't play with tape, but I didn't play with tape because the
problem is not in that position of the knee, no? The problem is in the top of
the knee.
我不绑绷带有好一阵子了,no? 在蒙地卡罗我就没绑,但那是因为有问题的不是绑带的地
方,受伤的是膝盖上端。
Q. Do you feel that you're getting better with each match at the moment? Do
you feel better on the court?
你觉得一场一场比赛有渐入佳境吗? 你在场上的感觉有好些了吗?
RAFAEL NADAL: Here the ball is fast and the ball is not getting bit topspin,
so it's tough. It's difficult conditions for me, no? My results here in this
tournament say that. It's not easy tournament for me. My best result was last
year semifinals. Always difficult for me to play a good tournament here.
这里球速很快,也不太旋,很棘手。这情况对我来说很困难,no? 过去我在这的成绩说明
了一切。这对我来说不是个轻松的赛事,最好成绩是去年的四强。对我来说,要在这里有
好成绩一直很困难。
But, you know, I don't know if I play very well, but I was there all the
time, no? I was fighting every point, and that's the important thing, no? I
don't know if it was a very good match for me, but it was very important,
because these matches help me a lot to get my best performance and to get
physical training, too.
但你知道的,我不清楚我是否打得很好,但我一直在状况内,no? 我每一分都在奋斗,这
很重要,no? 我不知道这场比赛对我来说好是不好,但它很重要,因为这些比赛能帮助我
达到最好表现,训练我的体能。
So everything is positive. And, you know, the most positive thing I gonna be
tomorrow another time on the court. That's important for continuing improve.
所以每件事都是正面的。然後你知道的,最棒的是我明天还有另一场比赛,这对持续进步
是很重要的。
Q. I would like you to talk about your serve today. It worked well and you
saved nine breakpoints from ten in the match. You had eight aces. Is that
what you've been working on lately?
我想谈谈你今天的发球,状况很好而且救了10个破发点中的9个。你有8个ace,这是你最
近努力的成果吗?
RAFAEL NADAL: The true is I didn't work a lot with the serve these days, no,
because I had the problem in the abdominals. So it was all inspiration.
(Laughter.)
事实上最近我没在发球上下多少功夫,no,因为我腹肌有些问题。所以今天只是福至心灵
(笑)。
No, no, sure, the serve is very important part of the game. If you are
serving well, you can play the rest of the match with more calm, no? So it's
important.
不,当然发球在比赛中是很重要的,如果你发得好,你能够在剩下的比赛中保持冷静,
no? 所以这很重要。
Today it was important. In important moments I had good serves. I had three
aces in breakpoints, so that's ver good news and very happy for that.
I have to improve always my serve, but I have to continuing serving like this
if I want to have chances to win tomorrow.
今天很重要,因为我有很好的发球。在破发点上我发出了3个ace,所以这是个好消息,
我很开心。我的发球一直需要加强,如果我明天想要赢就必须再发出像今天这样的球。
Q. When you say the knees are good, are you saying they don't hurt at all?
你说你膝盖很好,这是说它们完全不会痛了吗?
RAFAEL NADAL: Always perfect is impossible, no? But when I say it's good, I
can play with no problem, no?
完美一直是不可能的,no? 但当我说它很好时,表示我能够正常发挥,no?
Q. Did this match tell you things about your physical condition, the state of
your game, that the last two days of practice did not?
这场比赛有让你更清楚你的体能状况吗? 比赛中的状态有让你更清楚哪些练习时看不出来
的东西?
RAFAEL NADAL: You know, the match is always different than practice, so I
played better than I practice.
你知道的,比赛跟练习是两回事,所以我今天比赛比练习好。
But I must play better tomorrow. That's the true.
但我明天必须打得更好,这是事实。
Q. The match was a very close one that turned on just a few points in both
sets. Did he just play extremely well, or is that just the proof of how
competitive the game is becoming?
比赛打得很接近,几分可能就可以改变结果,两盘都是这样。是他打得真的很好,还是这
就是竞争激烈的证明?
RAFAEL NADAL: In this level there's no easy matches. All the matches are in a
few points. We are playing the top 50 players of the world here. You can't
win an easy match, especially in this fast court, no? So that's normal.
现在这种水准已经没有轻松的比赛了,所以的比赛几分就可以定生死。在这里我们是面对
世界排名前50的好手。你不可能轻轻松松赢一场比赛,尤其在快速场地,no? 所以这很
正常。
Sure, probably I am not playing, that's true, my best tennis. But if I play
my best tennis, the match never gonna be easy against Seppi, too.
当然,或许我没达到最佳状况,这是事实,但就算我达到最佳状态,面对Seppi仍然不会
太轻松。
Q. Given the injury layoff, what goals do you have for the end of the year?
Do you have a year-end ranking goal that you want to hit?
历经因伤停赛,你在年终有什麽目标吗? 你有对年终排名设定目标吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, the goal right now is improve every day. That's the goal,
no? In one week and a half we have important tournament. You know, we have US
Open, so maybe that's the -- the first goal is try and improve my tennis here
a little bit more, and the second goal is try to be as better as possible in
the US Open.
对,当前的目标就是每天进步,这就是目标,no? 再一周半我们就有很重要的赛事,你知
道的,就是美网。所以这就是 ─ 第一目标是在这里能够让我更进步些,第二就是尽量在
美网前让状态提升。
Q. When you say your goal is to get better, are you talking about the pain or
your timing? In what way do you need to get better?
当你说你的目标是变得更好,你是在说伤势还是说球感? 你什麽地方需要更好?
RAFAEL NADAL: When I talking about the goals, right now I'm talking about the
tennis, not the knees and not that, because I hope to be okay.
当我说到目标,现在我是在说关於网球的目标,不是膝盖或什麽,因为我希望自己可以ok
。
Q. To be successful on hardcourt, do you need to play a more aggressive style
of tennis? Do the tactics need to be the most aggressive?
为了在硬地上更成功,你需要打得更有侵略性吗? 策略上是不是要尽量积极?
RAFAEL NADAL: Yeah, well, that's true. When I have the very good results on
hardcourt I played really aggressive. I played big shots with the forehand
and big shots with the backhand and playing inside the court.
对,嗯,这是实话。当我在硬地有好成绩时,我打得都很积极。正拍和反拍进攻,还有
保持在场内击球。
But you can play inside the court when you have a good feeling. If you don't
have a good feeling, it's difficult to go inside the court, no?
但要保持在场内击球只有在你球感好时才能这样,如果球感不佳时很难留在场内,no?
Q. I'm curious about what you're saying. Do you have to be entirely 100%
confident in your movement and your strokes in order to play aggressive?
我对你说的很好奇。你必须对你的移动和击球有100%的自信才能打得有侵略性?
RAFAEL NADAL: I think I am okay in my movements. Sure, I have to improve a
little bit more, because that's -- in one week is not enough to be a 100%.
But I feel okay in my move.
我想我移动是ok的。当然我还需要再进步一点,因为那是 ─ 一周要回到100%是不够的
,但我移动没问题。
But after feeling okay of my move, I need a little more time to adapt the
speed of the ball and to get confidence. Winning matches like today is the
only way to take this confidence, no?
So that's it. To be confidence and playing inside the court, I need to be in
the back on the court running before.
但在移动ok後,我还需要一点时间来适应球速和找回自信。像今天这样赢得比赛是增加
自信的唯一方法,no?
所以就是这样。有自信,然後在场内击球,我需要在後场像从前一样跑动。
Q. Do you think you moved well today?
你觉得你今天移动好吗?
RAFAEL NADAL: I can move better. I think I moved better than what I touch the
ball.
还可以更好,我想今天的移动还比球感好。
Q. Do you think there's a favorite for the US Open right now, or a group of
favorites? How many guys do you think have a chance of winning the Open?
你觉得美网的热门是谁? 或是哪一些人? 你觉得有多少人有机会赢得美网?
RAFAEL NADAL: If I am?
你是说如果我?
Q. You or anyone. Is there a specific favorite right now, would you say?
你或任何人? 现在有特别看好谁吗?
RAFAEL NADAL: Well, favorites, when one player won the last five years he's
the favorite, no? But, yeah, he's favorite.
嗯,热门啊,当一位选手在过去五年都是冠军时,他就是大热门,no?
But a lot of players are coming well, no? Roddick is playing really well.
Murray is doing really well. Djokovic always have his chances. He's a good
player. And I hope myself. Del Potro, too.
但很多其他选手也来势汹汹,no? Roddick打得很好,Murray得很好,Djokovic一直都有
机会,他是很棒的选手。然後我希望我自己也是,Del Potro也是。
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.163.19
※ 编辑: a111156987 来自: 125.229.163.19 (08/22 21:45)