作者a111156987 (灯泡)
看板Nadal
标题[访问] 辛辛那提赛前访问
时间Thu Aug 20 21:33:16 2009
August 17, 2009
Rafael Nadal
CINCINNATI, OHIO
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. How do you feel physically coming into Cincinnati after getting a few
matches under your belt in Canada last week?
在上周的加拿大站打了几场比赛後,你觉得你在辛辛那提的体能状况如何呢?
RAFAEL NADAL: Yeah, I feel good, no? Yeah, I feel very happy to be here. And,
sure, the last week was important week for me after few time outside of
competition. Comeback, and it was a good comeback, no?
No, I played not a bad match second round, and against Del Potro I played a
very good first set. Just very happy with that. Just practicing every day
with allusion, and just try my best every day with my best positive attitude.
Just like this I gonna have chances to improve.
对,我觉得很好,no? 我很开心能来到这里。当然,上周对刚回到赛场的我是很重要的,
很棒的复出战,no?
Q. What would be, do you think, a good result for you here? Are you looking,
I guess, for a specific result, or are you looking more for a feeling of how
you move on the court, how you feel with your timing hitting the ball?
你在这站的目标是? 你会期待有很好的结果,还是看看移动跟球感怎样就好?
RAFAEL NADAL: Yeah, sure, for me it's more important -- you have good result
you gonna have a good feeling, that's...
Yeah, but, sure, the important thing is feeling -- anyway, if you don't have
a very good result, the important thing is move every day a little bit better
and try to hit a little bit the ball every day with a little bit more
confidence, no? So that's, in the end, the important thing.
Sure, the US Open is very important, but after US Open remains a lot of the
season, and I would like to be ready to play the good end of the season.
当然,前者比较重要 ─ 如果你有好的结果,你会感觉更好,那是...
对,当然感觉也很重要 ─ 无论如何,如果你不能有好结果,那麽让移动更顺畅、击球更
顺畅还有打得更有自信是很重要的。美网当然很重要,但在美网後来有很长的一段赛季,
我希望能在季末有好结果。
Q. You think in some ways you might be fresher now than you tend to be at
this time of the season?
你有觉得你现在在硬地季初的感觉,比你原本期待的还要新鲜吗?
RAFAEL NADAL: Fresher, sure. I don't know if this fresh is very good, but I
am fresher, yeah.
是有比较新鲜啦,我不知道新鲜是好还是不好,但我是有比较新鲜啦。
Q. With respect to the injury time-out and whatnot, I know you like to spend
a lot of time on the practice courts. How much more time until you're able to
practice like you did in the past at a 100% with the amount of time you spend
there?
关於因伤休息的事,我知道你很喜欢在球场上练习。还要多久你才能像你100%状态时
做那样长度的练习?
RAFAEL NADAL: Well, it's impossible start from a zero to hundred, no? I need
a little bit progressive and to go every day a little bit more. I did in
Mallorca and I still doing here, no?
嗯,一次从0冲到100是不可能的,no? 我需要再进步一点,每天再好一点。我在马洛卡这
样做,现在在这里也是,no?
I practice, for example, today one hour 45. Normally if I have one more day
gonna play little bit more, two hours 30. I need to go slow, no? The
important thing is be good physically.
譬如我今练练了一小时45分的球,一般如果我还有一天才出赛我会再练多一点,两个半小
时。我得慢慢来,no? 体能状态良好是很重要的。
If I feel like this, I know with experience if I work hard and if I can work
with the normal intensity, what I did in the past, I gonna have chances to be
ready another time at my best level. If it's not this year, I hope next year.
Later or soon I hope to be ready for another time, but I have to be with
calm.
我知道如果我够努力,如果我可以以平常的强度训练,就像以前一样,那我就会有机会
再次达到我最佳状态。如果那不是今年,我希望是明年。或早或我我希望我能再一次
准备好,但这急不得。
Q. What do you make of the new world order with Andy above you now at No2 and
you No. 3?
你对新规则让Murray超越你成为No.2有什麽看法?
RAFAEL NADAL: What makes what?
什麽跟什麽?
Q. What do you think of the new world ranking system in tennis?
对於新制排名的感想是?
RAFAEL NADAL: It's very difficult to think a lot of things. It's only a
number. Only a number change. I congratulate Andy. He's doing a good season.
But, yeah, I don't know. For me, doesn't change a lot my perspective and my
goals. I'm very happy today, more than yesterday, or the same happy today
than three days ago when I was No. 2, and I say before when I was No. 1.
一次考虑很多事很难。这只是个数字,只是个数字的变化。我恭喜Andy,他有个很棒的球
季。但是,对,我不知道。对我来说这没改变我的想法和目标。我今天很开心,比昨天还
要开心,跟三天前我还是No.2时一样开心,这我在我是No.1时也说过。
So in the end, what makes me happy is be ready to play and enjoying playing
tennis. Be happy and don't have a lot of problems to play, no? If it's like
this, if I can compete with normal conditions, I am very happy to be here.
所以总的来说,准备好并享受网球才让我快乐的来源,开心而且没有太多问题,no?
如果像这样,如果我可以在正常的状态下比赛,我很高兴可以来到这里。
I spend five years No. 2, and No. 1 almost a year. So the ranking is
important, but it's not the most important thing, no? For me, the most
important thing is be competitive to try to compete to win important
tournament, no?
我有五年的时间在No.2以上,其中将近一年在No.1。排名很重要,但不是最重要的事,
no? 对我来说最重要的是找回竞争力并试着赢下重要赛事,no?
The rest, I hope to be ready in the future, too, to come back to No. 2 or to
be in the top positions. No. 3 is very good number, too. (Laughter.)
至於其他,我希望在未来能够准备好,回到No.2或是No.1的位子。No.3也是个很好的位置
(笑)。
Q. You've been saying all here year that Andy is good enough to get to No. 2,
and he's proved you correct.
你整年都在说Murray足以成为No.2,他现在证明你是对的。
RAFAEL NADAL: Yeah, he's enough good to be No. 2, no? I think I had the
season under the control before my injury. I was playing well, having almost
perfect season.
他够棒了,no? 我想在我受伤前的球季是不错的,我表现很好,几乎完美。
After the injury, it's tough. But I know myself. I know when I was okay, I
was there, no? I was the No. 1 in the race this year after -- before my
injury, so I know if I am ready, I gonna have chances another time to be
there.
在受伤後事情变得很困难。但我知道我自己的情况,我知道我ok的时候,我在状况内,
no? 在受伤前的race排名我曾是No.1,所以我知道如果我准备好,我会有机会再回到那
个位子的。
Q. In the next few years, do you think you'll have to change your schedule a
little bit? Will you take more breaks?
在未来的几年,你会想要改变一下你的赛程表吗?你会想休息多一点吗?
RAFAEL NADAL: Take more breaks?
休息多一点?
Q. To protect your knees maybe.
像是保护你的膝盖。
RAFAEL NADAL: Depends. Depends, because depends what goals you have. It's
very difficult to have a lot of breaks when the third week of January you
have to play a Grand Slam. It's very difficult to have a lot of breaks when
after three weeks you have two Masters Series in a row, and after you have
three Masters Series in four weeks.
看情况,依你的目标而定。一月的第三周就有个大满贯,你很难有太多的休息时间,然後
再三周後又连续两个名人赛,再来四周三红土名人赛。
So what break can I do? After you have two Grand Slams in four weeks. Give me
the -- well, give me the week. I didn't play a lot of tournaments outside of
obligatory tournaments. I only played in Doha. Is normal tournament to
prepare Australia. I only play in Rotterdam and Barcelona and that's it. I
didn't play a lot of... Yeah, that's obligatory.
所以我还能有多少休息? 四周打两个满贯。我没打太多强制参加以外的比赛,我只打了
杜哈,那是为了准备澳网,另外还有鹿特丹跟巴塞隆纳,就这样。我没打很多啊...这都
是强制参赛的。
The schedule can change. The ATP can change the schedule. I can't change the
schedule.
赛程是可以改的,ATP可以改赛程,我不能改。
Q. But you did have a break for two months...
但你有两个月的休息...
RAFAEL NADAL: Yeah, obligatory break. It's always the same: you stop or
somebody stop you, something stop you.
对啊,强制休息。事情总是这样: 你自己停止或别人、别的事阻止你。
Q. So maybe the knees stopped you and you had a break. What was that like?
Did you follow tennis? Did you watch the French Open? Did you watch
Wimbledon? Or did you completely tune out and try to not think about tennis?
所以或许是膝盖阻止你,让你休息。那是怎样的感觉? 你有在看球吗? 你有看法网和温
网吗? 还是你整个放空不去想网球?
RAFAEL NADAL: I was more outside than inside, yeah. Watch the final of
Wimbledon, and I watched the last two games of the final of Roland Garros.
That's it.
我没很关心,我看了温网决赛,还有法网决赛的最後两局,就这样。
I watch the Davis Cup of Spain. I saw everything. But that's it. I watch
Contador winning the Tour de France, and I saw Gasol winning in the NBA. A
lot of good things for Spain.
我看了西班牙的DC比赛,全程收看,但也只是这样。我也看了Contador赢得环法自由车赛
,还有Gasol赢得NBA冠军。西班牙发生了很多好事。
Q. Was it conscious to keep away from tennis, or did you find yourself
wanting to get back on the court and get back to the tour?
远离网球是故意的吗? 还是你发现你自己很想回到球场,回到巡回赛?
RAFAEL NADAL: No, sure, the first week is tough after you have injury. You
arrive at probably one of the two more important tournaments of the year,
Roland Garros and Wimbledon, with maybe your worst physical problems, your
worst feelings with the physical.
不,当然,受伤後的第一周很难熬。你到了全年最重要的两个赛事现场,温网和法网,
但却有严重体能问题,体能状态糟到不行。
Sure, in the beginning you go down a little bit, no, first week. But later,
you know, the life is not only tennis. I was in Mallorca with family. That's
always very important for me. With the friends, and a lot of support, no? A
lot of fans was writing me on the website, writing on my phone, friends.
Yeah, it was very good time in Mallorca. The summer in Mallorca is perfect.
Good weather, beach. Perfect. Nice water. So probably I was injured the worst
time to be injured in the season for my tennis, but the best time to enjoy
Mallorca, so...
当然一开始有点低潮,no,在第一周。但之後你知道的,人生不是只有网球。我跟我的家
人在马洛卡,这对我来说一直是很重要的。跟朋友在一起,还有很多的支持,no?
网站上有很多球迷写信来给我,朋友写简讯给我,在马洛卡的时光真的很棒。这个马洛卡
的夏天很完美,好天气和漂亮海滩,完美。水也是。所以在我球季最糟糕的受伤时刻,可
能是我在马洛卡最美好的时刻,所以...
(原来你过得很悠哉嘛XDD)
Q. How much did you miss the competition? And how does it feel to be back in
competition?
你有多想念比赛? 回来的感觉如何?
RAFAEL NADAL: Well, you know, I said before, the first two weeks, one week
and a half, was I don't want -- I really don't want to speak about
competition, no, because you go down a little bit, and it's tough moments.
But after that, I didn't miss the competition because I didn't watch myself
ready to compete with my problem in the knees, no? I really wanted to come
back, or try to come back, when I feel okay to come back, no?
嗯,你知道的,在前两个还是一个半礼拜时,我不想 ─ 我一点都不想谈论关於比赛的一
切,no,因为你在低潮,这是很令人难受的时刻。但在那之後,我不再想念比赛
,因为我不觉得我自己能够再带着膝伤奋斗下去,no? 当我ok时我真的很想回到赛场,或
是试着回到赛场,no?
Because you know, when I stop, I was a little bit tired to play with pain,
no? When you go to practice every day with problems and problems in your
knees and these are limiting you every day, you lost a little bit the
allusion to practice. You cannot practice with your intensity.
因为你知道的,当我停下来,带伤打球让我有点累,no? 每天当你去练习时,你膝盖的伤
限制了你,你会失去练习的动力。你没办法以平常的强度练习。
Q. How does it feel to be back in competition?
回来比赛的感觉如何?
RAFAEL NADAL: Very good. Very happy to be here. I lost last week and I go out
of the court very happy, no, because I thought I had a very good first set
with one of the best players of the world. So very happy to be here in
Cincinnati and enjoying another tournament on the tour.
很棒,很高兴能来到这里。上周我输了但我很高兴的离开赛场,no,因为我想面对世界
上最好的选手之一,我在第一盘打得很棒。所以来这辛辛那提我很开心,享受另一个赛事
。
Q. You talked about friends earlier. During your obligatory break you lost a
good friend. How will you remember Matthew, and is it weird to be at a
tournament and not see him? Is that hard?
你刚刚说到朋友们。在你休息期间你失去了一个很好的朋友。你对他的印象是? 在赛事中
没见到他会很奇怪吗? 这会难受吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, it was a shock, no, because when something like this
happen, it's very tough for everybody, especially for the family.
But for us, too, no? Because you think a lot about these things, what
happened in the last few years. You know, few weeks ago something similar
happened in one important player of Spain, football player.
So in these moments I only can send all my support to the family, to the
close people of Matthew. It's very difficult to accept, but that's the life,
unfortunately.
对,这很令人震惊,no,因为这类事情对每个人都不好受,尤其是他的家人。但对我们来
说也是,no? 因为你会一直想,过去几年间到底发生了什麽。你知道的,几周前类似的事
也发生在西班牙一位很重要的足球员身上。在这样的时刻我只能全力支持他的家人和好友
们。这令人很难接受,但这就是人生,很不幸的。
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.167.75