作者a111156987 (灯泡)
看板Nadal
标题[赛访] Montreal QF Nadal lost to Del Potro
时间Sun Aug 16 01:21:10 2009
J. DEL POTRO/R. Nadal
7 6, 6 1
An interview with:
RAFAEL NADAL
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. You had a good first set. After that you went a little bit down.
你第一盘打得不错,之後你状态似乎有些下滑。
RAFAEL NADAL: Yeah. Normal, no? I very happy with my first set, no? My
best level after the injury, and I was playing very good, I think. So very
happy about the match up today, no?
对,很正常,no? 第一盘这样我很开心,no? 在伤後最佳的表现,我打得很好,
我想,所以我对今天的比赛感到开心,no?
It was a little bit normal after almost two months outside of competition.
Was tough for me play at this level. I needed more concentration than
usual.
在离开赛场两个月之後,打这种水准的比赛会这样很正常。我需要比平常更多的专注力
。
Physically, too, mentally at the same time, was tough to be focused during
all the match. I had big chance in the 5-2. I played a great point for 6 2,
but he hit a good lob shot, no?
体能上也是一样。同时,心理上也不容易在整场比赛都很专注。在抢七5-2时我有很好
的机会,我为6-2打出了一个好球但他放了一个漂亮高吊,no?
No, I'm very happy and everything was very positive today.
不,我还是很开心,所有是都是正面的。
Q. The knees are fine?
膝盖还好吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, the knees are very good, so that's very good. Yeah, I
must be very happy about this tournament, yeah.
对,膝盖很好,这样很棒。我对这次赛事感到很开心。
Q. So it's better than expected?
所以这比期待的好了吗?
RAFAEL NADAL: The level of today, for sure. Yes, no? I played against Del
Potro. Del Potro is coming after winning Washington. He's playing at very
good level.
以今天的水准来看,是的,no? 我的对手是Del Potro,他才刚赢得华盛顿,状态正好。
And I was at the same level as him in the first set, no? And I had big
chance to win the first. So that's a very positive thing for me. I'm very
happy about that.
然後在第一盘我跟他大约是在同一个水准,no? 而且我有很大的机会赢下第一盘。
所以这对我来说是很正面的,我很开心。
I thought, you know, maybe if I won the first set I can relax a little bit in
the second and try another time in the third, no? But, yeah, was tough to be
concentrate all the time. You need a little bit more, more hours.
我想如果我有赢下第一盘我就能够在第二盘放松点,然後再战第三盘,no? 但是要
一直保持专注很困难。你需要更多时间。
Q. Do you think that you can be somewhere near your best at the US Open?
Do you think you have enough time to be playing your best tennis then?
你觉得你能在美网达到最佳状态吗?
RAFAEL NADAL: We will see in two weeks. Two weeks, we will see. Well,
better in three.
两周後我们会知道,就两周,或许是三周。
Q. It was good to see you playing in the tournament.
很高兴能看到你参加这个赛事。
RAFAEL NADAL: Thank you.
谢谢。
Q. It's a different question. Do you like or support an idea or a thought
of a tennis All Star game like North American sporting of baseball,
basketball, NHL All Star game? Same selection, same procedure by Internet
voting, by the fan and journalist? Do you like or support or absolutely
refuse this idea?
这是另一个问题。你会支持网球也来办个全明星赛吗?就像MLB、NBA和NHL那样? 一样
的选举方式,一样的网路程序由球迷和记者投票? 你会支持还是反对这样的挨地额?
RAFAEL NADAL: Our All Star I think is the Masters Cup. I think that you
can do a lot of things. It's an idea. I don't know. You can propose to the
ATP.
我们的全明星赛我想就是大师盃。我想你们还可以做很多,这是个点子,我不知道。
你可以跟ATP提议。
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.166.194
1F:→ aschumi:听说Murray确定下星期升格为第二....豆豆变第三了.><.... 08/16 06:21
2F:推 Yagokoro:已经确定了,不过辛辛那提还是有机会反超 08/16 13:27
3F:→ Joego:机会很低啦 不过没关系 明年加分空间很大 08/16 17:29
4F:推 alvinyu:楼上说的没错,这样的制度代表球王要一直赢下去才能保住 08/16 17:43
5F:推 LonelyDream:呵呵 管他第二还是第三~~~又能看Nadal打球感觉很好 08/16 19:29
6F:推 amoe1210:看到他一直说NO我很想笑.... 08/17 00:11
7F:推 SJame:纳豆惯用语末: No? 费爸惯用语末: you know. 08/17 06:26
8F:推 abxtpml56:膝盖很好^^ 08/17 13:11
9F:推 CaminoI:看到豆豆可以健康打球就很开心了 一步一步慢慢来, no? XD 08/17 17:07
10F:推 Athos: 看到豆豆可以健康打球就很开心了 一步一步慢慢来, no? XDD 08/18 07:54
11F:推 Joego: 看到豆豆可以健康打球就很开心了 一步一步慢慢来, no? XDD 08/18 20:21
12F:推 harukatakki:豆豆可以健康打球就很开心了 一步一步慢慢来, no? XDD 08/18 21:35