作者laryukki (亟)
看板Nadal
标题[赛访] Miami赛前访问
时间Fri Mar 27 18:51:10 2009
连结:
http://www.sonyericssonopen.com/3/en/assets/pdfs/interviews/nadal032609.pdf
全部影片:
https://www.youtube.com/watch?v=SWm2Ruep9Qo
Q. This is kind of about your countryman, Fernando Verdasco. What do you see
in him in the last year or two that he went from, like, 20th to like top 10?
Obviously we know he's training hard with Agassi's guys. What have you seen
out of Fernando that made him so good right now?
Q. 关於你的同胞Fernando Verdasco,我们看见过去一两年来,从过去20几名到现在的
top 10。我们显然知道他在Agassi训练营时相当认真。你可以看出是什麽让Fernando
现在变的这麽好吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, I don't know. Maybe he relax a little bit more on court,
no? Yeah, he's playing with more calm, having less mistakes. I don't think so
the changes, practicing on Las Vegas or something like this, no? Because I
think he had a good team for the last few years, and, you know, in two weeks
didn't change the world, you know.
Going two weeks to Las Vegas, I don't think you change your tennis. No, I
think it's a long time work. And I think he, yeah, he's playing better than
before. But the potential was there before, too. So the thing is right now,
seems like he's a little bit more focused on court.
豆:我不知道。或许他在场上更加放松了?他现在打的更冷静,失误更少。我不相信改变
在Las Vegas特训或之类的事。因为我觉得他在过去几年就已经有很好的团队在支持
他了,而且你知道,两个礼拜不会改变世界。
去Las Vegas两个礼拜,我不觉得会让你的网球技术有什麽改变。我觉得这是长时间
的工作。而且我想他,对,他现在打的比过去好。但他的潜力还是跟以前一样。所以
现在的情况,似乎是他在场上更加专心了。
Q. Did you hit with him as a young man? Did you guys hit a lot together? I
know he's older than you.
Q. 你在青少年时期和他打过吗?你们在一起训练很久吗?我知道他年纪比你大。
RAFAEL NADAL: No, no, I didn't hit with him.
豆:不不,我没有和他一起打过。
Q. I'm wondering what your impression was of Andy Roddick's game last week.
He was just in here talking about his conditioning program. He's lost some
weight. Did you see any change in the way he's playing the game these days,
or was it the same Andy?
Q. 我很好奇你对Andy Roddick上周比赛的印象。他刚刚就在这里谈到他的健身计画,
他减去了一些体重。你在过去几天他的比赛中,有看到关於这方面的任何变化吗?
或者他看起来还是同样的Andy?
RAFAEL NADAL: No, I think he started the season better than last year's.
Yeah, he's playing well, no?
I think seems like he has more motivation right now than last few years.
That's my feeling, but you never know.
豆:不,我想这赛季他开局比过去几年好。对,他现在打的很棒,不是吗?
我想似乎他现在比过去几年更有冲劲。这是我的感觉,但你永远不会知道到底是怎麽
回事。
Q. You've had a lot of time off and still have some more time off before your
first match. What have you been doing in Miami other than practice?
Q. 你有很多休息时间,而在你第一场比赛前也还有一些休息时间。除了练习外你还在
Miami做了什麽?
RAFAEL NADAL: No, not much. I was in the party yesterday, tennis party. And
-- yes, no, no. Not too much. Practicing.
豆:不,不多。我昨天去一个宴会、网球的宴会。还有-对,没了。没有太多活动。
只有练习而已。
Q. It's Toni's first time here for a couple of years, your coach.
Q. 已经有好几年Toni在这里开始第一次和你训练,在一年之中。
RAFAEL NADAL: Since 2006.
豆:从2006开始。
Q. Since 2006. Your first practice with him was yesterday or today?
Q. 从2006年。你第一场和他一起练习是昨天还是今天?
RAFAEL NADAL: Today.
豆:今天。
Q. Did he say anything to you about last week, and does he immediately try to
do something...
Q. 他有说任何有关上周的事情吗?还是他直接就试着做些什麽…
RAFAEL NADAL: I am playing much better right now. No, come on. (laughter.)
豆:我现在打的更好了。不,别闹了(笑)。
Q. Can you see something? Does he say, I watched you on TV. Maybe you should
try this or you should do that or...
Q. 你有看见什麽吗?他有说,我在电视上看了你的比赛,或许你应该试试看这样,或你
应该那样做或…
RAFAEL NADAL: No, no. He came, and first day is -- well, he watch me on the
TV. So, yes, he was very happy about last week, about the tournament at
Indian Wells.
I don't know. He's coming here to relax and, well, trying to continue the
good work of the last week.
豆:不不。他来,然後第一天-嗯,他有看我的比赛。所以,当然,他对上周的结果非
常开心,关於印地安泉的比赛。
我不知道,他来这里是来放松,还有,嗯,试着延续上周的好成果。
Q. You always say that Roger is the favorite. Right now you are always the
favorite at every tournament. Does it add pressure to you, or do you feel
differently to be the chased one now?
Q. 你总是说Roger是最热门的(冠军人选)。现在你是各项赛事中最热门的那位。这会增加
什麽压力给你吗?或者你对身为被追逐的对象有感到什麽不一样吗?
RAFAEL NADAL: Different between 2 and 1? Completely the same for me. Yeah, no
changes.
豆:第一和第二的差别吗?对我来说完全一样。对,没有改变。
Q. Why?
Q. 为什麽?
RAFAEL NADAL: For me the goal is the same: try to improve my tennis and try
to continuing have the good results. In the end, is
only one number. No. 1 and No. 2 is only one number of difference.
You know, I say it 100 times, no? I didn't go to sleep thinking if I am No. 1
or No. 2, and I didn't wake up thinking about if I am the No. 1 or No. 2.
I think about I have to play well today or I have to practice well today. I
have to improve. Yeah.
豆:对我来说目标总是相同的:试着改善我的网球,试着继续有好结果。最终,这只是
一个数字。第一第二只是一个数字的差别。
你知道,我说了100次了,不是吗?我睡觉前不会想如果我是第一或第二,醒来的时候
也不会想这些。我想的是我今天要打好,或我今天要好好练习。我要进步。Yeah.
Q. Andy was asked if he would rather play you or Roger. He didn't answer. I
don't think you're going to answer it. Who would you rather play, Andy or
Roger?
Q. Andy被问到他在你和Roger间宁愿和谁打。他没有回答。我不觉得你会回答这个问题。
你会选谁,Andy or Roger?
RAFAEL NADAL: With who? I didn't understand.
豆:和谁?我不明白。
Q. Andy was asked who he wanted to play if he made it in the final, if it
would be you or Roger. He did not answer. Who would you rather play of those
two?
Q. Andy被问如果他打到决赛,他会想和谁打,如果那个谁是你或Roger。他没有回答。
你在两位中会选谁?
RAFAEL NADAL: (Through translation.) I would love to play the final is the
answer, yeah. (Laughter.)
豆:(翻译中)我很乐意打入决赛。(大家笑)
Q. You've been playing a lot of hardcourt tennis recently. How does your body
feel heading into the clay season? How do your knees feel?
Q. 你最近在硬地打了很多比赛。在进入红土赛季前,你觉得你的身体如何?你的膝盖
还好吗?
RAFAEL NADAL: Okay. Yeah. You can see, no? Okay. I started the season really
well, yeah? No problems.
豆:可以。Yeah. 你们可以看见,不是吗?可以的。我赛季开始的情况真的很好,对吧?
没有问题的。
Q. Would you prefer to go out with a girl that is in tennis, that is a tennis
player, or any other girl? Just has nothing to do with it.
Q. 你比较喜欢交身为网球选手的女朋友呢?或是其他女孩子?问这个纯粹好奇。
RAFAEL NADAL: It is not -- I don't have any preference, you know. Prefer go
out with nice and funny girl. Doesn't matter if is player or artist.
豆:这不是-我没有任何偏好。我比较喜欢个性好又有趣的女孩子。她是运动员或是明星
不重要。
--
◢█ ▌ █◣ ▌ ▏
◢◤█ ▁▁ ◆ ▁▌ █ ◣ ▃▁ ▌ ◆ ▁▁▏
◢◤▃█ ▉▏ ▊◢ ▌ █▃█ █ ▎◢▼▌▋◢ ◤◥ ▋ █ ▏
◥ █ ▉▁ ▊◥▁▌ █ █ █ ▎█▄▌▋ ◣◢ ▋ ◥▁▏
Do Androids Dream of Electric Sheep
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.61.32
1F:推 a111156987:关於第一还第二真的老梗100次了XD 03/27 21:33
2F:推 a111156987:今天记者颇不专业 都知道豆豆不会回答了问XD 03/27 21:33
3F:推 a111156987: ^还 03/27 21:34
5F:推 a111156987:啊 不对 上面是趴踢图 03/27 21:43
8F:推 ganbare:感谢翻译,不过记者会第一张跟第二张的图反差真大XDDDD 03/27 22:29
9F:→ laryukki:趴踢图是怎麽搞的...竟然还比记者会不好看Orz... 03/27 22:31
※ 编辑: laryukki 来自: 218.175.58.30 (03/29 20:39)
10F:推 pharaoh18:趴踢图的摄影师大概是苹果日报派去卧底的 = = 03/30 01:36
11F:推 a111156987:趴踢图我已经挑比较好的了... 03/30 20:56
12F:推 a111156987:不过豆豆那天的衬衫跟发型也的确有点怪 03/30 20:56