Nadal 板


LINE

连结:http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=55094 Q. Would you mind talking about your decision to play doubles in this tournament, and how often do you play doubles? Q. 你愿意谈谈为何决定在印地安泉参加双打比赛吗?而你参加双打的频率? RAFAEL NADAL: Not much. I like to play doubles, but normally it's tough to combine doubles and singles. But here, you know, it's two weeks tournament and you have more days off during the tournament, and, well, especially for to practice a little bit. And at the same time, I don't know, I play with a good friend. I enjoy playing with a good friend of mine. The season is very long, and if you have more matches it's easier and going to be very good. 豆:不常。我喜欢打双打,但通常很难将双打和单打比赛结合起来。但这儿,你们知道,   两周的赛事,有更多休息天,特别是还可以多练习一点比赛的节奏。   同时,我不知道,我和我的好朋友一起。我喜欢和我的好朋友一起打球。赛季很长,   如果你有更多放松心情的比赛,感觉会变的更好。 Q. As a follow-up, your next round it's the Bryans, but there's a chance you might play Roger in doubles. Can you kind of talk about the process of meeting Roger in doubles rather than singles, and have you ever played against him in doubles? Q. 根据赛程,你单打下一轮会遇上Bryans,但有机会在双打遇上Roger。你能谈谈在双打   场上遇到Roger的情形,而非单打的时候,另外,你曾经在双打场上遇过Roger吗? RAFAEL NADAL: Yeah, I played against him. I played against him in doubles, too. 豆:Yeah, 我和他打过。我在双打的比赛也和他打过。 Q. How did that go? Q. 结果如何? RAFAEL NADAL: Yeah, we won. Moya and me won two times. We played here with Robredo a long time ago. We played against him in Rome, 2007, I think, too, 2007. Anyway, going to be tough, very tough. 豆:我们赢了。Moya和我赢了第二次。很久以前我和Robredo在这打过一次。我们和Roger 在罗马打过一次,2007年,我想。   不管怎样,会很困难,非常困难。 (译注:2004年和Robredo在印地安泉第二轮,2007年和Moya在罗马第一轮) Q. Now that you're No. 1 in the world, a lot of companies are going to be interested in sponsoring you. Is that very important for you? Q. 现在你是世界第一,有很多企业有意愿要赞助你。这对你来说重要吗? RAFAEL NADAL: What? Can you repeat? 豆:什麽?你可以再说一次吗? Q. Now that you're No. 1 in the world, I can imagine a lot of people want to sponsor you and promote their brand. Is that very important for you, sponsors? Q. 现在你是世界第一。我可以想像有很多人想要赞助你来宣传他们的品牌。这对你来说   重要吗?赞助商? RAFAEL NADAL: Sure, important, no? We don't have the sponsors we can't have one tournament like this. For me, just can say thank you very much all the sponsors are interested in me. Always is important for me. 豆:当然,很重要,不是吗?如果没有赞助商我们就不能有像这样一场巡回赛。就我而言   只能说非常感谢所有有兴趣赞助我的人。这对我来说总是很重要。 Q. I looked on your website, I think you have seven or eight sponsors right now. Do you think that's enough, or do you want to become a big global name, like David Beckham or Tiger Woods? Q. 我看了你的官网,我想你现在大概有七八个赞助商。你认为这样就足够了,或是你想   成为像贝克汉或老虎伍兹这样全球着名的人物呢? RAFAEL NADAL: Well, I am a tennis player. For me, it's very, very important. But at the same time, I want to have time, enough time for to practice and to continuing to improve my tennis. I have as much as seven sponsors, but when you have too much you have too many days of work, so... 豆:Well,我是个网球选手。对我而言,这非常、非常重要。我想要有时间,足够的时间   来练习,继续改善我的网球。   我有七个赞助商这麽多,但如果你有更多的赞助商,你就有更多天要工作,所以... Q. So what you have right now is enough? Q. 所以你觉得现在的情况就够了? RAFAEL NADAL: Well, you never know. (laughter.) You never know. 豆:嗯,不知道(笑)。你永远不会知道。 Q. Is there any aspect of your game that you're still working on? I mean, you're No. 1. You've won so many tournaments. Is there any aspect you're working on? Q. 关於你的比赛的任何方面,你还在持续努力进步?我的意思是,你现在是世界第一,   你已经赢了这麽多奖盃。还有哪方面是你要努力的? RAFAEL NADAL: In all. I always work on all aspects. Sure, I'm trying to play a little bit more aggressive, but all the time I try the same. Always is the same, no? Play more aggressive, serve a little bit better, be more complete player. If you can slice, you have another option. If you can go to the net, it's another option to do. In the end, when you have more options to do, you have (Translated from Spanish.) THE MODERATOR: You have more options, more resources. RAFAEL NADAL: More resources. It's tough, no, when you have tough matches. That's really important. 豆:所有。我在每一方面都还在努力。当然,我试着打的更有攻击性一点。但在任何时候   我努力的的方向都相同,总是同样的。打的更有攻击性、发球发好一点,当个更全面   的选手。如果你可以切球,在球来的时候就有另一种选择。如果你可以上网,又有另   一种选择可以做。   最後,当你有越多选择,你就有(翻译)越多资本。这很困难,但当你有很困难的比赛,   这点非常重要。  Q. One year ago you told us here that you are a fair No. 2 behind Roger. Roger was No. 1, and you considered that as fair in the rankings. Then you have won in Wimbledon, now in Australia, and Federer told us yesterday or the other the day before that he felt that the momentum changed when you beat him so clearly at the French Open. Q. 一年前你告诉我们你甘於当世界第二,Roger是世界第一,而你认为这样的排名是公正   的。然後你赢了温布顿,现在是澳网,而昨天或更之前,Federer告诉我们他觉得整体 的气势在法网那场脆败後改变了。 (感谢noahlin大~) RAFAEL NADAL: I don't know, no? I think it's not only one match. But at the same time, my feeling didn't change too much, being No. 2 or No. 1. My goal is still the same. No. 1 was an important goal at that moment, and I did. My goal was finish the year with No. 1. I did, so now my goal gonna be improve my tennis. Sure, if I can continue to be No. 1 it will be very nice. But my goal is be better player for all the tournaments, no? 豆:我不知道。我想这不是只是一场比赛。但同时间,我的感觉没有有变太多,作为   世界第一或第二。我的目标一直是一样的。在当时世界第一是重要的目标,而我   做到了。我的目标变成年终第一,我做到了。所以我现在的目标变成精进我的网球。   当然,如果我能继续做世界第一很好。但我的目标是当个更好的选手,在所有赛事。 Q. How important was that French Open final when you beat him so easy? Q. 那场轻而易举的法网决赛对你来说有多重要? RAFAEL NADAL: For me, doesn't matter, easy or tough. When you are talking about one final of Grand Slam, important thing is have the trophy at home. It's nice to have the trophy rather than have the plate. I know that, and win 9-6 in the fifth and win 6-3, 6-2, is the same, no? 豆:对我来说,简单或困难,一点也不重要。当你说到大满贯决赛,重要的事把奖盃   带回家。奖盃总是比盘子好。   这是我知道的,而以五盘最後9-6拿下或以6-3, 6-2拿下,都是一样的。不是吗? Q. You had a very busy weekend in Davis Cup, and a long flight here. How are you coping with jet lag? Have you been waking up early? Q. 你因戴盃有个忙碌的周末,然後搭了长途飞机到这里。你是如何处理你的时差?你会   比较早起吗? RAFAEL NADAL: Today, no. First day not. First two days. I return Tuesday night, and I waked up too early, 4:15. 豆:今天没有。第一天没有,第二天,我回到了礼拜二晚上,然後我太早醒来,4:15。 Q. What did you do? Q. 你做了什麽? RAFAEL NADAL: My coach did the same, Francis. You know, it was funny because we are in a bungalow and we have a Jacuzzi outside. We go outside. I go with the towel and I saw him inside. (laughter.) Later play golf when the sun is coming. 豆:我的教练也醒了,Francis。你们知道,很有趣,因为我们住在小木屋,我们有个   浴池在外面。我们去了外面。我包了浴巾然後看他待在里头(笑)。之後等太阳出来   我们就去打高尔夫了。 Q. It's been 40 years since Rod Laver won the Grand Slam, and I just wanted to get your thoughts about how difficult it is to win the Grand Slam. And was there someone in the past you thought could or should have won the Grand Slam? And then finally, what do you think about your chances of some day completing the Grand Slam? Q. 自从Rod Laver赢了全满贯已经40年了,而我只想知道你觉得要赢得全满贯有多困难。   而你认为过去有哪位选手可能或应该赢得全满贯?最後,你认为你有机会在未来的 一天赢得全满贯吗? RAFAEL NADAL: Complete the Grand Slam, four in a row? 豆:完成全满贯,一年之中? Q. Yeah, four in a row. Q. 是的,一年之中。 RAFAEL NADAL: Always is very difficult. Everything is very difficult. What Rod Laver did was amazing. But at the same time was a little bit easier in that moment than right now, because in that moment I think they only have two different surfaces. Now we have three. Australia and US Open are not exactly the same. But anyway, we have three right now. My chances is (holding fingers apart) really small. (Laughter.) For that reason I didn't think of that. For sure I only think about Indian Wells. That's important, important goal for me. 豆:总是很困难,每一项都很困难。Rod Lave的成就是惊人的。但在当时要比现在容易 一点,因为在那时我想他们只要打两种场地。现在我们有三种,澳网和美网又不完 全相同。但不管如何,我们现在有三种。   我的机会是(holding fingers apart)非常小(笑)。因为这点所以我不会考虑这件事。   当然现在我只考虑印地安泉。这很重要,对我来说是很重要的目标。 Q. But is it fair for you to entertain completing a Grand Slam goal for yourself, because you have won on all three surfaces and you're only 22. Q. 但对你来说完成全满贯是相当有机会,因为你赢了所有场地的大满贯,而你只有22岁。 RAFAEL NADAL: US Open is a big goal right now. I would love to have that, the fourth. But I know how tough is everything, and I'm happy with my results. Sure, I gonna be continuing working, but win every tournament, it's very tough. And if you are talking about the Grand Slam more. So just continue more with how I'm gonna play well. 豆:美网现在是个很大的目标。我很乐意拥有它,第四项。但我知道每件事都很困难,   而我很开心我现在的成果。当然,我会继续努力,但赢下所有比赛,这很困难。   当你讨论的是大满贯的时候,更加困难。所以只是继续努力如何让自己打的更好。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.62.197
1F:推 Joego:豆豆无时无刻都很注意自己的言行 03/15 21:38
2F:推 Limgog:真是有教养的好孩子阿~~ (说孩子..他还比我大五个月呢 QQ) 03/15 21:56
3F:推 ching63:偷偷的说 我跟那豆同一天生日 但他大我两岁 XD 03/15 22:00
4F:推 joe2233:年轻小伙子,真好! 03/15 22:28
5F:推 benken512:好谦虚QQ 03/15 22:43
6F:推 noahlin:momentum翻气势好像会比较好? 03/16 20:43
7F:推 a111156987:豆豆晕了吗?第五盘怎麽会有9-6这种比数?XD 03/16 20:50
※ 编辑: laryukki 来自: 218.175.55.219 (03/16 21:24)
8F:推 a111156987:https://www.youtube.com/watch?v=HnXLiWAIStk 03/16 22:08
9F:推 a111156987:豆豆逃生记(?) 03/16 22:08
10F:推 aschumi:这个我昨天看比赛的时候有看到!呵呵 03/16 22:14
11F:→ laryukki:根本看不到豆豆嘛XDDD 03/16 22:21
12F:推 seeking:哈 整个被围住 03/16 23:19







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:e-shopping站内搜寻

TOP