作者shak (Lupone is the best)
看板Nadal
标题[访问] 2009 Australian Open 4th round 赛後访问
时间Mon Jan 26 20:44:45 2009
原文网址:
http://0rz.tw/1BeR4
Q. You're yet to lose a set. After today's match, how far from your top are
you?
问:你到目前为止还没有让对手得到一盘。在今天的比赛之後,你觉得你离自己的顶
尖表现还有多远?
RAFAEL NADAL: You never know, no? I don't know. I am playing well. Happy for
how I am playing for sure.
豆豆:你永远不会知道,不是吗?我不知道。我今天打得不错,我当然很高兴我今天打
得不错。
But, you know, I am playing well, but you never know if gonna be enough. So I
hope continuing play like this, and later we will see, because all the
matches are very, very difficult. Next match going to be very tough. I have
to be ready for everything.
但是,你知道,我今天是打得不错,但你永远不知道这样的打法是不是就够了。
所以我希望能继续打得像今天这样,而之後只能顺其自然,因为所有的比赛都是
非常非常困难的。下一场比赛将会很艰困。我必须要在各方面都作好准备。
Q. Was today's performance your best one of the tournament so far?
问:今天的表现是你在今年澳网最好的一场吗?
RAFAEL NADAL: I play very well last night, too - two nights ago. So I think I
played well all the matches. Only the second one a little bit worst. The rest
I am very happy how I played. And today I think I played well. Very solid
match from the baseline. Playing very good forehands, backhands. I am
improving when the tournament is coming all the time.
豆豆:我昨天晚上打得很好,大前天晚上也是。我所以我想我在所有的比赛都打得不错。
只有第二场有一点糟糕。其余的部份都让我很满意。而今天我想我打得不错。在底
线上打得很不错。打出了很好的正拍、反拍。当赛程一场接一场而来时,我持续的
进步。(小编英文不好,有错一定要跟我说喔~please!!)
Maybe the only thing today I can improve a little bit more for sure is the
serve. Today I not a hundred percent happy with my serve. Wasn't very bad,
but I think I was serving better the last matches.
在今天的好表现中也许我该再改进一点我的发球。我今天不是很满意我的发球。
虽然今天的发球没有那麽糟糕,可是我认为在我上一场比赛的发球更好。
Q. Have you ever played this well in Australia before? Do you think this is
the best you've played in Australia?
问:你在澳网以往的表现有打得这麽好吗? 你是否认为这是你在澳网的最好表现?
RAFAEL NADAL: I don't know, no. I play very good match against Hewitt 2004, I
think. 2005. I think I played a very good match here center court, five sets.
Last year I did the semifinals.
豆豆:不,我不知道。我在2004跟Hewitt打出了一场好比赛,我想一下应该是2005。我
认为我在中央球场打出了一场五盘的好比赛。而去年我打到四强。
Probably I am playing a little bit better than last year, I think. I am not
saying I gonna be in the final or I gonna be in semifinals. I think the
feeling is a little bit better. But in the end the important thing is the
result, no?
也许我打得比去年好一点,我想。我不是说我将会打进决赛或者四强。我只是觉
得比去年好一些些。但是最後重要的是结果,不是吗?
Q. How difficult is the shadow that comes across the court?
问:在球场有阴影的情况下打球有多困难?
RAFAEL NADAL: That's terrible. That's terrible, no? All the time was good,
but when the shadow came in the third set, was very tough. Very, very
difficult to see the ball. A lot of distraction.
豆豆:这真的很困扰。这真的很麻烦,不是吗?大部份的时候都很好,但是当阴影出现
在第三盘的时候真的很困难。非常,非常难看到球。非常难以专心打球。
Q. I know it's early in the year, but as the defending champion in Hamburg,
are you going back in July?
问:我知道现在是年初,但是作为汉堡赛的卫冕冠军,你今年七月的时候是否会参赛?
(厚,你们这些记者实在是,还有半年耶,一定要问这种问题吗?
你嘛帮帮忙,问题少问一点,我就可以光明正大的少翻一题了 不会配合一下唷)
RAFAEL NADAL: Well, we are the second week of the year. I don't know. I don't
know.
豆豆:嗯,我们现在才在今年的第二个星期。我不知道,我不知道。
(乾脆来三个I don't know好了,这样记者就不会再问同一题了 XDD)
Q. Was it difficult playing early?
问:日间的比赛是否会比较困难?
RAFAEL NADAL: No, I played one day night, one day night, one day night, next
day, day. For me doesn't matter. Happy for everything.
豆豆:不,我打过一场晚间,一场晚间,一场晚间。接着,日间,日间。对我来说并没
有差别,对所有比赛都感到高兴。
(XDDDDDDDDDDDD 我不知为何笑个不停
光想像豆豆像个小朋友般的数着自己的过往比赛时间就觉得好笑 XDD
豆豆啊~~你可以跟他说你打了三场夜间两场日间啊 XDD 更狠一点叫他看赛程表嘛
XDD 你很认真的数吗? XDD)
小编破英文翻译又一篇,不知为何,小编觉得豆豆在Q&A好像比较寡言唷 XD
请大家多多指教 有错一定要跟我说喔 谢啦 XDD
--
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ▍
╭ ╭──╮ ╭──╮ ┌──╮╭──╮ ╭╮  ̄ ̄ ̄ 错下
˙ │╭╮│ │ ○ │ │╭╮││ ○ │ ││˙╮ ▍豆 i 过一
││││ │ * │˙│││││ * │ ││ ˙豆 就次
││││ │╭╮│╯│╰╯││╭╮│ │╰─╮ █饮 没罗
╰╯╰╯ ╰╯╰╯ └──╯╰╯╰╯ ╰──╯ 料 有!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.232.50
1F:推 a111156987:讨厌阴影+1 眼睛超难跟球的 01/26 21:11
2F:推 baba7030:想问rafa帮自己打气讲的是什麽? vamos吗? 01/26 21:27
3F:推 Athletics:有听过si (西班牙文的yes) 01/26 21:35