作者shak (Lupone is the best)
看板Nadal
标题[访问] 2009 Australian Open 2nd round 赛後访问
时间Sun Jan 25 01:06:55 2009
原文网址:
http://0rz.tw/oNRI3
Q. You've only dropped 11 games in two matches. How do you assess your form
to this stage? You must be happy.
问:你在这两轮中只让对手得到11局。你如何评估你现在的状态? 你一定很高兴。
RAFAEL NADAL: Yes, I am happy, no? Sure, I played before first round, second
round. But, anyway, was a good result today. The other guy play very, I
think, irregular. Sometimes play well, sometimes he had some mistakes. So was
tough match for get the rhythm.
But the result is good. I think I won without problems, no?
豆豆:是的,我很高兴,不是吗? 我已经打完第一轮,第二轮。不过,无论如何,今天
是很好的结果。我认为我的对手打得有点起伏。有时候打得很好,有时候他会犯
一些错。所以是一场很难掌握节奏的比赛。但是结果很好,我想我赢得毫无疑问,
不是吗?
Q. Last year you led the tour with wins on hard courts. Does that give you
confidence in thinking you can win a Grand Slam on a hard court, as you've
done on grass and clay?
问:去年你在硬地上的胜场数居於领先地位。这是否让你多点自信去想你可以在硬地
上赢得一个大满贯冠军,就像你已经在红土跟草地上作过的?
RAFAEL NADAL: Well, I gonna try, no? For sure I think when you think you win
in Toronto, you win in Olympics, I have Montréal, I have Madrid, I have
Indian Wells in this kind of surface. When you have these tournaments playing
against the best players of the world, because in these tournaments are the
best players of the world. Why you can't win a Grand Slam in hard court, no?
I always try. Trying to improve always in this surface. Hopefully in this
year have a chance for win here or for win in the US Open.
豆豆:嗯,我只能去试试,不是吗? 当然我认为,当你在多伦多赢得冠军、赢下奥运、
我拿下Montréal,我赢了马德里,我有在Indian Wells这种硬地上赢得冠军。当
你在这些赛程跟世界上最好的球员们对抗,因为参加这些赛程的都是世界上的顶
尖好手们。(在这些赛程都可以赢得冠军)那麽为什麽你不能在硬地上赢得一个大
满贯呢,不是吗?
我总是不断得尝试。试着在这个场地上一直进步。希望今年有机会可以在这边赢
得冠军,或者在美国网球公开赛。
Q. Do you think here or the US Open favors your game, one or the other,
better?
问:你认为在澳网还是在美网比较适合你的打法?
RAFAEL NADAL: The thing is play good. If I am playing good, I think I gonna
have my chances for have a good result in both.
豆豆:重点是打好球。如果我打得够好,我认为在两个场地都有机会可以有好成绩。
Q. One thing you've changed is your forehand here. It seems to be a lot
flatter. Is that something you've really focused on?
问:你在澳网改变了你的正拍打法。看起来似乎多了比较多的平击,这是你专注改善的
重点吗? (小编心里一头雾水,一边想,有吗? 为啥我一直担心豆豆球太旋?)
RAFAEL NADAL: No, not true. I didn't know nothing about that (laughter).
First new.
豆豆:不,不是这样。我一点也不知道这件事情(笑)。第一次听到。
Q. Does anything set Melbourne apart for you, make it seem different to you?
问:在墨尔本有什麽事情让你记忆深刻,对你来说觉得特别的吗?
RAFAEL NADAL: Is very good city, no? I think is a calm city, big city, but at
the same time calm. Problems with my English, no? Calm? No. I think you
understand more than my secretary (laughter).
豆豆:这是一个很好的城市,不是吗? 我想这里是一个很安静的城市,大都市,但是同
时又相当安静。也许是我英文表达不好,不是吗,安静?不,我想你知道的比我
的秘书更多。(笑) (小编头晕了,豆豆你是想说什麽?)
感谢liberating协助,我半夜眼残到一种难以形容的境界
No, I really enjoy the city. Is clean, very clean city. So that's good, no?
One of the favorite cities for me I think.
不,我真的很喜欢这城市。这是一个乾净,非常乾净的城市。所以这城市很棒,不
是吗?对我来说是最喜欢的城市之一喔。
Q. You would have wanted to have played both in Shanghai and in the Davis Cup
final last year. But do you think perhaps having missed those two events you
are better prepared, it's given you a bit of time perhaps?
问:在去年的时候你想要在上海跟戴维斯盃都参赛。但是你是否曾经想过如果你不参加
这两个赛事的话,也许能在澳网前可以准备得更好?也许让你能多一点时间准备?
RAFAEL NADAL: I don't know. I don't know really. I had time in December for
practice - more than in other years. But other years the result were very good, too, no?
I hope continues with the same results.
豆豆:我不知道,我真的不知道。我在十二月时比往年还多一些时间练习。但是其他年
的结果也都很好,我希望能够继续有这样的好表现。
I don't know if gonna be good. I think for some aspects can be good. For some
other ones, is a little bit worse. Can be good because you didn't play, you
have more time for practice, you have more time for recover mentally from the
long season like last year. But at the same time I was more time than the
rest outside of competition. So this is a little bit tougher get the rhythm
another time.
我不知道那样作是不是会比较好。我想在某些层面上来说是好的,对其他来说,是
有点不太好。在好的层面上,当你不比赛时,你可以多一点时间好好练习,也可以
多一点时间在心理上好好从去年长赛程中恢复。但是同时,当我在比赛之外有较多
时间。所以可能会在之後比赛时,比较难掌握比赛节奏。
Anyway, watching the positive thing, I hope if is not here can help me for
the season.
不论如何,往正面乐观的方向看,我希望在澳网可以对球季有帮助 (????)
(小编想不懂,是我太久没翻豆豆的文章吗? Q_Q 看不懂啦)
Q. Could you tell us in more than one word how Mauritius was?
问:可以请你用多於一个字来形容模里西斯如何吗?
RAFAEL NADAL: It was well. I was there well, we were there for one week. Yes,
was very nice place. I don't know. The people was very nice with me there. I
had some activities. I enjoyed a lot. Hope to come back.
豆豆:那边很棒。我在那边感觉很棒,我们待在那里大概一周。是的,是非常好的地方。
我不知道,那里的人们对我都很好,我在那边有一些活动。我很享受,希望能够
有机会在回去。
Q. Tommy Haas in the next round. It's going to be a hard match for you.
问:Tommy Haas 是你下一轮的对手,这对你来说将会是一场困难的比赛。
RAFAEL NADAL: Yes, going to be the first big opponent I think. Right now,
well, gonna be a very good test for see how I am. I going to have to play
very well if I want have chances to win, no? I think he won today very easy.
So when one player win easy, is good news. Seems he's playing well. I have to
play well if I want to win.
豆豆:是的,我认为应该是第一个面临的强大对手。现在,嗯,希望会是一个非常好的
考验去看我现在准备得如何。我将得打得非常好,如果我想要赢下比赛,不是吗?
我想他今天赢得非常容易。所以当一个选手赢得非常容易,是一个很好的新闻。
当他打得非常好,我必须要打得更好,如果我想要赢的话。
Q. Can you talk a little bit about Albert Costa coming in as the new Davis
Cup captain, what you think he brings to the job, good things or bad things.
问:可以请你谈一下有关Albert Costa即将要成为新的Davis cup的队长,你认为他
会为这个新工作带来好事或者坏事?
RAFAEL NADAL: Well, always is good to have a player being a captain.
Especially Albert, I think he has a very good relationship with all the
players. I was playing the same time with him. I know him, I think. He always
was a team player. Right now for me is the best captain we can have, no?
豆豆:嗯,有经验的选手当队长总是好的。特别是Albert,我认为他跟其他选手都有很
好的关系。我曾经跟他打过球,我认为我认识他。他是一个有团队精神的选手。
现在对我来说,他是一个我们可以有的最好的队长人选,不是吗?
Q. Do you think he has a lot of pressure? Obviously, Emilio has done quite
well with the team.
问:你认为他会有极大的压力吗? 很明显的,Emilio在团队合作上作得很好。
RAFAEL NADAL: Well, Emilio won, and the lost the first three years. So
doesn't matter, no? The thing is be there, win or lose is another thing.
Doesn't depend only the captain. The captain is more. But I think the captain
is more important for have a good atmosphere on the team. I don't know. The
important thing for me in the captain is have a captain
豆豆:嗯,Emilio带队赢下冠军,但是在前三年也输过。所以这一点也不重要,不是吗?
重要的是出赛,赢或输是另一回事,并不是全依赖着队长。但是我认为队长要能
为团队带来好的气氛。我不知道,对我来说队长这身份最重要的是有个队长
THE INTERPRETER: That he makes a good atmosphere on the team so that people
want to go and play Davis Cup.
口译:队长必须要让团队处於一种愉快的气氛,所以大家愿意参与Davis cup
RAFAEL NADAL: That's more important thing because in the end is not like a
football team, then you play, no?
豆豆:这是最重要的事,因为最後不像是一个足球队,然後你上场打球,不是吗?
(小编我,不懂耶~~~豆豆你这个足球队是比喻啥?)
Q. There's a lot of interest in your new outfits. Some of your fans on the
websites don't seem to like them too much, your clothes. Do you like the
change of image?
问:大家都对你的新衣很感兴趣。有一些你的迷在网路上发表不是很喜欢你的新衣的看
法。你喜欢改变大家对你的印象吗?
RAFAEL NADAL: What happened? The fans didn't like?
豆豆:花生什麽事?那些球迷不喜欢?
Q. Some of them don't.
问:他们其中一些不太喜欢。
RAFAEL NADAL: Sorry (laughter). I don't know.
豆豆:抱歉(笑) 我不知道。
No, I am feeling okay. I am feeling well. For sure, when you have a change,
some people like, other people don't like. For sure with the sleeveless, not
everybody like the sleeveless. Right now gonna be the same, no?
不,我觉得不错。我感到很愉快。当然当你有改变时,有些人会喜欢,其他人不喜欢。
当然之前穿无袖衣时,也不是每一个人都喜欢。现在只是同样的情况,不是吗?
But, anyway, is a change. But I feel good like this. Important thing in the
end is not the clothes; is the ball and racquet and play well.
但是,无论如何是一个改变。但是我觉得这样不错。重要的事情不是衣服,是球跟球拍
以及打好球。
(小编哭哭,不好意思,我太肤浅了,豆豆已经过了肤浅爱装扮的年纪了
疑? 我很怀疑豆豆有在意过他的装扮吗? Toni叔,你让豆豆太朴实了啦~~)
Q. Tommy Haas is coming back from an injury. How much do you know about his
history, his story, his shoulder problems, all that kind of stuff? Did you
follow that? Are you aware of it?
问:Tommy Haas 是刚从伤势中复原。你对於他打球跟他自身或者他肩膀的困扰知道多
少?你知道多少这样的事情吗?
RAFAEL NADAL: Well, I know him for a long time, no? I played a lot of
matches. A lot. I don't know if a lot. But I played some matches against him.
豆豆:嗯,我知道他有一段时间了,不是吗?我打过很多比赛,很多。我不清楚是不是
够多,但是我曾经在一些比赛跟他对打。
He had important injuries in his career. That's tough for a big player like
him. He had very good result. He had for two years outside the court. He came
back and he start another time playing well. Right now he had--well, last year
he had another time some problems, but is coming back.
他在生涯中有一些重要的伤势。对一个像他这麽好的选手来说是很困难。他曾经
有很好的结果。他有两年没有打比赛,他现在回来球场而且他又开始打得很好。
现在他有,嗯,去年他又有了一些问题,但是现在又回来了。
Look, he's in third round another time. So he's a very good player. Always
for everybody is tough, dangerous. When he came back, always he's there, no?
看,他现在又打进了第三轮。所以他是一个非常好的选手。对每个人来说都是难对
付,很危险的。当他回来打球时,总是有好的表现,不是吗?
Q. Is there something special you have to fear about his game?
问:他的比赛中那些部份是你特别恐惧的?
RAFAEL NADAL: Well, I think he's a very complete player. He can play slice,
good backhand, good forehand. He can go to the volley. He have a good serve.
No, he can do everything. If I want to win, I have to put more rhythm and
intensity than him.
豆豆:嗯,我想他是个非常完美的选手。他可以打切球,有好的正拍、反拍。他也可以
网前截击,他有好的发球。不,他可以作任何事。如果我想要赢,我必须要更有
节奏而且比他更有强度。
Q. You have many fans in Australia. You see Rafa on the T-shirt. Does that
help you make you more relaxed when you go on the court, thinking that a lot
of them are on your side?
问:你在澳洲有很多迷。你可以在T袖上看到Rafa。这会让你在出场比赛时感到更轻松吗
?会让你想着有很多人站在你这边吗?
RAFAEL NADAL: Not more relaxed, no. That's always nice have the crowd with
you. Just can say thank you very much everybody, no?
豆豆:不会特别感到放松,不。有着人群支持你总是一件很好的事。只能对大家说谢谢
,不是吗?
小编我终於翻完了,其中应该有不少的错,请大家多多推文帮忙提醒 谢谢
--
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ ▍
╭ ╭──╮ ╭──╮ ┌──╮╭──╮ ╭╮  ̄ ̄ ̄ 错下
˙ │╭╮│ │ ○ │ │╭╮││ ○ │ ││˙╮ ▍豆 i 过一
││││ │ * │˙│││││ * │ ││ ˙豆 就次
││││ │╭╮│╯│╰╯││╭╮│ │╰─╮ █饮 没罗
╰╯╰╯ ╰╯╰╯ └──╯╰╯╰╯ ╰──╯ 料 有!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.217.176
1F:推 joe2233:未看先推!辛苦罗!shak~ ^^ 01/25 01:11
2F:→ shak:不会啦 我一个赛访拖这麽久 你都翻那麽多篇了 Q_Q 01/25 01:11
3F:推 liberating:secretary是秘书? 01/25 01:12
※ 编辑: shak 来自: 218.170.217.176 (01/25 01:16)
4F:→ joe2233:原来豆豆有秘书…XD 01/25 01:17
5F:推 liberating:XD 小错误而已 NADAL回答问题非常得体 我无法讨厌他... 01/25 01:20
6F:推 sungod72797:豆豆正拍动作改得很明显吧 有仔细且常常看的应该都有 01/25 03:46
7F:→ sungod72797:感觉吧 豆豆说不知道应该是觉得没必要讲吧 01/25 03:48
8F:推 sungod72797:正拍轰出去时多了缩手肘推出去的动作 卡达的时候觉得 01/25 03:53
9F:→ sungod72797:卡卡的 现在看来应该是个不错的改变 就像他发球一样 01/25 03:56
10F:→ shak:温习一下去年对tsonga那一场的highlight,那时真的是超旋的 01/25 09:58
11F:→ shak:所以是我担心太多了 = = 不过还是会怕太旋被巴 01/25 09:59
12F:推 CaminoI:足球的比喻 我想豆豆是说台维斯盃的队长不像足球队的队长 01/25 13:42
13F:→ CaminoI:要一起上场比赛 成绩的好坏不能取决於队长 01/25 13:43
14F:→ CaminoI:这次澳网的正拍真的没那麽旋了 目前看来是不错的改变 no? 01/25 13:45
15F:→ shak:一路不要学豆豆讲no啦~~哼哼 来点西班牙文新鲜一点 XDD 01/25 14:39
16F:推 liberating:no 是西文啊,no? 01/25 14:48