作者joe2233 ( T.I.A)
看板Nadal
标题[blog] 2008 AO blog (1/22)
时间Sat Jan 24 04:22:29 2009
Thursday, January 22, 2009
Rafa: Why I always have to be ready for action
Hello again every one,
Here we go with another day with a win and therefore another blog. As long as I
am blogging means it is going well so more than happy to continue and be with
you again.
又是一场胜利所带来的另一篇部落格文章分享。只要我还在继续写部落格,意味着我的
比赛表现不错,所以很开心能在这里和大家一起分享我的心情。
Today I played my second round match and I am again having those good
sensations I have been also having during practice. I feel I am playing well
and with confidence so great.
今天我进行了我的第二轮比赛,就像我在练球时有的好球感,持续在今天的比赛上
感觉到!我觉到我的比赛状况很好,而且也有足够的自信心!真的很不错!
So how did my day go? I haven't talked about a competition day yet on this blog
so I will let you know everything in the morning before I step on court to play
.
那麽,我的一天是如何进行的呢? 我似乎还没和大家谈到在比赛尚未轮到我时,我是在做
些什麽。所以,我将和你分享在我踏上球场比赛前的早上时间我的行程状况。
Today I was playing second match after 11. That means that we really have to be
ready by 11 and no later than that. The reason for this is that if the first
match goes too fast because a player retires or finishes too quickly we have to
be ready to step out on court. It is not normal that we go to play at 11 but it
could happen and if we are not we can get defaulted.
今天我所打的第二轮比赛是在上午十一点之後。也就是说我们必需在最晚十一点前做好准
备。原因是如果第一场比赛因为球员弃赛或是结束的太快,我们就立即准备好上场。一般
来说我们不会在十一点整就进行我们的比赛,但是这也是有可能发生的,如果我们不能如
时进场,就视同我们放弃这场比赛。
Can you imagine? The announcer says: "Could the following players report to the
Player's desk and be ready to be escorted for their matches..." and all the
things the referee and the tournament announcer say over the PA... and I am not
ready. What happens? We get defaulted... without even playing, Would be
horrible to lose a match like this, huhhhh? .
你能想像这种情况吗?当大会宣布:「下一场比赛的球员到选手区报到,而且要一起入场
准备开始他们的比赛时…」所有的该准备的事情、裁判和大会主持人透过扩音机宣布比赛
将要进行时…而我却还没做好准备。那会有什麽状况发生?我们会被迫弃赛…甚至是在比
都没有比的情况下。有比因为这样输掉比赛还恐怖的吗?蛤…?
I am always ready...We all do it like this more or less. We are professionals
and this is one of those things we really have to know and be very careful
about.
我总是做好准备。我们几乎都会做好该有的准备。身为职业选手,这是所有我们该知道的
事情之一,而且必需非常的注意这件事。
So I got picked up at the hotel at 8.45 am and had scheduled my practice at 10
am. This way I have plenty of time to get ready, get the shower, tapes and
everything ready. By 11 I was ready and in the end we walked on court at the
time we thought around 1, 1.30 pm.
因此,我在早上八点四十五分就从饭店出发,十点进行事先就预定好的练习行程。这样的
话我就有足够的时间来做好准备,像是冲澡、缠绷带和所有事情的确认。在十一点前我就
准备好了,最终我们在下午一点、一点半进入球场准备比赛。
By the way I wanted to send a thank you message to the transport people and
their responsible for doing me the favor yesterday. They know what I mean, so
really thank you to them and to the tournament organizers. They are really,
really nice here. They've always been nice with me. Not that now I am at the
top of the rankings. Always, and that is very much appreciated.
顺代一提,我想向翻译人员说声谢谢,感谢他们昨天的帮忙。他们会知道我的意思是什麽
,真的非常谢谢他们和赛事的工作人员们。他们真的非常的好!他们总是对我非常好,并
不是因为现在我是排名第一的选手才这样的。真的非常的感激他们!
On a different topic, yesterday night we had a dinner all the Spanish players
and the atmosphere was great. We are all together around our new captain and we
are happy to have him with us here in Melbourne.
来换个不同的话题吧…昨晚我们所有的西班牙球员一起吃晚餐,气氛非常的好!我们和
新队长在一起,而且很开心有他在墨尔本伴陪我们。
Hasta manana.
Rafa
--
为有点努力的自己加油、打气!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.194.172
1F:推 a111156987:欧耶 我才正在烦恼坑填不完 感谢原po帮忙XD 01/24 12:27
2F:→ shak:哎唷 我在看赛访了啦 等等唷 推翻译 XDD 01/24 12:45