作者shak (Lupone is the best)
看板Nadal
标题[2008多伦多] Nadal def Andreev 赛後访问
时间Mon Jul 28 16:06:01 2008
原文网址:
http://www3.rogerscup.com/men/english/interview/thursday/RafaelNadal.doc
哼哼,罚文就罚文嘛,谁怕谁来着? (咳咳,是谁还挑最短的来翻?明明就很怕)
是的,小妹可以不当客服吗?我想我当翻译可以当得不错的。
小妹实在很害怕客服之余还得跳豆豆歌,昨天那豆豆服看起来跟小妹现在体形十分相像,
我无比惶恐啊!!
R. NADAL/I. Andreev 6 2, 7 6
An interview with: RAFAEL NADAL
Q. Are you happy about your performance tonight?
问:你对於你今晚的表现感到高兴吗?
RAFAEL NADAL: Yeah, for sure. I play a very good match. 100% better than
yesterday. Just very happy for how I play today,
no? For win Andreev I have
to play well,
no? So I did today, and it's important for me be in this
semifinal.
Nadal:嗯,是的,我打了一场很好的比赛。比起昨天来说更好。只是很高兴我今天可以
打得不错,不是吗?想要赢 Andreev,我就必须能打好,不是吗?所以我今天这麽作,而
且能在打进四强对我来说是很重要的。
Q. The first two sets looked like Federer last night a bit: Easy first set
and a tough second one. Were you concerned in the second set about maybe
dropping this game?
问:这场的前两盘有点像昨天Federer的比赛,容易的第一盘跟一个困难的第二盘,你曾
担心过这场比赛的第二盘也许会输掉吗?
RAFAEL NADAL: If I was a little bit?
Nadal:如果我曾经有一点?
Q. Concerned in the second set.
问:担心第二盘
RAFAEL NADAL: If I was a little bit worried about the second set because
Federer happened the same yesterday?
Nadal:如果我曾经担心第二盘,因为Federer昨天刚发生同样的情形?
Q. Uh huh.
问:嗯
RAFAEL NADAL: Doesn't matter Federer or me,
no? I think it's completely
different matches. I don't know. I am not looking if David Ferrer (sic)
lost the second set or have a tough second set. If I have to look what
Federer is do, it's nonsense, something like this,
no? Just I am focus on
me,
no? I know I going to have tough sets and tough matches,
no? So the 7 6
against Andreev is nothing strange,
no? It's completely normal.
Nadal:这无关Federer 或者是我,不是吗?我认为这完全是不同的比赛。我不知道。我
并没有看如果David Ferrer 输掉了第二盘或者有困难的第二盘。(原文如此)
(编按心得:豆子你在想谁啦,一定是肚子饿了齁,不要理记者不就好了,嗜血的记者
都好讨厌) 如果我必须去看Federer那时做了什麽,这一点意义也没有,像这样子去关
注别的选手的比赛,不是吗? 我唯一该作的就是专注在自己的比赛,不是吗?我知道
我即将有困难的每一盘跟困难的比赛,不是吗? 跟Andreev 有一场艰辛的比赛一点也不
奇怪,不是这样吗? 这很正常。(指艰辛的比赛跟比数)
Q. Did you watch the Federer match yesterday? And either way, what was
your general impression?
问:你昨天有没有看Federer的比赛? 或者,你对这场比赛的大致印象?
RAFAEL NADAL: I watch some things, some games, because I was waiting for my
match, doubles,
no? So, well, in my opinion he had a lot of chances and he
had chances for win in two sets. In the third he has break up, so he had two
times, I think. He had a little bit unlucky with some points, and in the end
Simon play very well,
no?
Nadal:我看了一些东西,一些局,因为我那时正等着我的双打比赛。所以,好吧,我个
人的意见是,他在这两盘中有机会可以赢下。在第三盘时,他曾经破发两次。
(编按心得:小的我那几天根本没办法熬夜,所以也不知道翻对还错 = =) 他在一些分上
面有点运气不好,而最後,Simon打的非常好,不是吗?
Q. Since your winning match by match, don't think and Federer has lost
already don't you think that he's now chasing you instead of you chasing
him like this was before?
问:自从你连胜而Federer已经输了比赛,你会认为现在是他在你後面追赶你而不是
像以前你在他後面追赶着他?
RAFAEL NADAL: I think nobody is chasing everybody,
no? Federer and me, we
are trying our best in every tournament where we play,
no? So finally, we
will see. Right now it's true. The points are closer than ever. But, you
know, every day we do our best,
no?
Nadal:我认为没有谁在追赶谁这样的情形,不是吗?Federer跟我都是在尝试在赛事中
尽我们所能打出最好的比赛,不是吗?所以最後你会知道,现在这件事是事实。积分比
以前更靠近,但是,你知道的,我们每天都作到我们最好的,不是吗?
(编按心得:You can say "You'll see" to someone if they do not agree with you
what you think will happen in the future, and you believe that you will be
proved right 出自Collins;小编个人认为,豆子并不觉得Federer在追赶着他,而且
即使Federer输了这场比赛,他还是一个很具威胁性的对手,现在下定论还太早了记者OB)
Q. Don't you think that since Yannick Noah left and since Djokovic earlier
said that he finished with mimicking everyone on the court, that some
entertaining is just get out of the tennis, of the game? It's just became
just fine job, no more entertaining?
问:你会认为自从Yannick 离开球场而且 Djokovic也说他不再在场上模仿後,有些
乐趣从网球或者比赛中消失了吗?网球会从此变成一个好的工作不再有趣了吗?
(编按心得:Yannick Noah:
http://0rz.tw/7a4rx小编最近一直是看访问认识网球选手囧)
RAFAEL NADAL: I think this is not a show,
no? I think this is a sport.
Everyone can do what they want. My opinion, the show or the star is the
tennis. It's not the imitation of no one. So I think if the people wants
to watch tennis, it's because the tennis is world sport and they want to
watch the tennis, no, the matches, not the imitation.
Nadal:我认为这不是一场秀,不是吗?我想这是一种运动,每一个人应该作他们想做的
。我的想法是,网球本身就是秀或是巨星。并不是去模仿任何人。所以我认为人们如果
想去看网球,必定是因为网球是世界性的运动而且他们想去看网球,不,是比赛本身而
不是模仿。
Q. I know we're asking a lot about the Federer match, but the result had a
big impact. Do you see it as significant that he lost so early, or do you
think it's something that shouldn't be paid that much attention to?
问:我知道我们已经问了很多有关於Federer的比赛,但是结果有很大的影响。你会
认为Federer这麽早出局是一种重要的迹象或者你觉得这是不太需要过於关注的一件事?
RAFAEL NADAL: You guys, I think you really don't know how tough is play
Miami, Davis Cup, Monte Carlo, Rome, Barcelona, Hamburg, Roland Garros, Halle
or Queen's next week after Wimbledon. So a lot of the matches and a lot of
tournaments, well, without a stop. So after Wimbledon, tough match in the
final, the body, after one match like this, after one tournament like this,
is going a little bit down. For me, too. I won and I feel that
I feel that,
no? Well, he lost important match I think for him, and
maybe he has to be a little bit worse than me. So you don't know how tough
is be another time 100% in one week, one week and a half. Because you have
to be here, and Federer yesterday plays against Simon. Simon came here
winning the last tournament the week before. It's a very tough match for
be the first match after being long time without playing on hard and with
only some days of practice,
no?
(编按心得:看到这个问题跟这麽长的对话,我一度有想杀死记者的念头。)
Nadal:你们这些人实在是,我想你大概不知道打这麽多比赛是一件多困难的事,从
Miami,Davis Cup,Monte Carlos,Rome,Barcelona,Hemburg,Roland Garros,Halle
或者 Queen's 然後下一周就打温布顿锦标赛。这麽多的比赛跟赛事,而且一点休息的
时间都没有。所以在温布顿那场困难的决赛之後,在这样一个赛事之後,身体难免会
有一点糟,不是在最好的状态。对我来说也一样。我赢了所以我觉得...不是吗?好吧,
我认为他输了对他来说很重要的比赛,也许因此有一点比我的状况差。你们不知道要在
一周後就必须达到自己最好的状态有多困难,也许一周半。因为你必须要作到,而且
Federer昨天是跟Simon打,Simon前一周才刚拿下上一个赛事的冠军。要在刚练习只有
几天而且是有一段时间都没在硬地上打的第一场比赛来说,这真的是很困难的一件事。
(编按心得:我眼花了,肯定也有错误,请大家多多帮忙指正,好累= =)
Q. That's why we're asking you, because you know how tough it is.
问:这就是我们问你的原因,因为你知道这有多困难。
RAFAEL NADAL: For that reason I answer you. (Laughter).
Nadal:如果是这个理由的话,我回答你。(笑)
Q. Are you surprised that Andreev played as well as he did after he turned
his ankle in the first set?
问:你会惊讶於Andreev在第一盘扭伤脚踝後依然打得相当好吗?
RAFAEL NADAL: No. No Andreev is a very good player. I didn't surprise
nothing of him.
Nadal:不不会,Andreev是一个相当好的选手,我不会对他打得好感到惊讶。
Q. Could you tell that he was in pain or anything?
问:你能分辨得出来他受伤了或者他的状态如何吗?
RAFAEL NADAL: I think he was fine. You know, sometimes have a little bit
bad movement in the ankle, but later feels good. If you twist the ankle more
it's very difficult to continuing playing. But I have sometimes a little bit
twist and later you can play normal,
no? So finally I am very happy
for him, because it's tough to have an injury in this part of season.
You have Olympics and Cincinnati and US Open, so a lot of important things.
Nadal:我想他应该很好。 你知道有时候会觉得脚踝的移动有点不好,但晚点可能会觉
得好些。如果你扭伤脚踝的程度再多一点,那真的是很难再继续打下去了。但我有时会
稍稍扭到而晚点又可以正常的跑动,不是吗?所以最後我替他感到非常高兴,因为在这
个时候有伤真的是很艰难的。现在还有奥林匹克跟辛辛那提及美网,还有很多重要的事
情。
Q. How is your golf game and what is your handicap right now?
问:请问你的高尔夫打得如何,还有你的差点现在是多少?
RAFAEL NADAL: 11. So my golf game depends of the day, but not very good.
Nadal:11,我的比赛基本上得看当天的情况,但是打得不是很好。
(编按心得:Golg handicap :
http://0rz.tw/9e4wg 差点的翻法不太确定,基本上就
是必须看你的Handicap 来决定让杆数以便让程度不同的选手们也可以一起打。)
Q. What are your plans before the US Open?
问:你在美网之前的计划是什麽?
RAFAEL NADAL: The normal thing: Play here and Cincinnati and Olympics,
play the US Open. So that's the plan, but you never know,
no?
Nadal:很平常的事,在这边打比赛跟打辛辛那提及奥林匹克,然後美网。所以计划
是这样,不过你从来不知道下一刻会发生什麽,不是吗?
Q. Can you talk about your next match a little bit? Gasquet won the first
set.
问:可以请你稍微谈一下下一场比赛吗?Gasquet刚刚拿下第一盘。
RAFAEL NADAL: Both players are very good players. David Ferrer is a No. 4
or 5 in the world, and Gasquet is a very good player. This year he's not
playing his best, but in the last weeks he's playing much better than before.
Both players are very tough. Just I have to play my best tennis if I want
to win tomorrow,
no?
Nadal:两个选手都是很好的选手,David Ferrer是世界排名第四或第五的选手,而
Gasquet是个非常棒的选手。在年初他还没有表现出他最好的,但是上周他打得比之
前还要好。两个选手都不是可以轻易对付的。我所能作的就是打出我最好的网球,如
果我明天想要赢的话,不是这样吗?
小编心得: 1. 18个 no?
2. 这篇罚文可以当两篇付吗? 这样我还可以离题一次,XDD
3. 记者一直想挑拨离间,很讨厌
4. 我累了,请好心人挑错後推文 谢谢
喔 还有 我不是客服喔 客服小姐是 chj920!!!是 chj920!!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.156.202
1F:推 yittahung:哈哈哈 推一个 那个没有no就不是豆豆了 07/28 16:10
2F:→ shak:讨厌 版主破我的梗了 既然大家都看完访谈 那我也不用翻了 ya 07/28 16:12
3F:推 yittahung:记者真的是唯恐天下不乱 07/28 16:13
4F:推 MyTipsy:你只是专属翻译吧XDD 07/28 16:13
5F:→ shak:XDD 我怕啊 我们家版主有点人来疯 我怕怕 Q_Q 07/28 16:15
6F:→ yittahung:小弟超想拉你当我们家的专属翻译阿(我们家人多) 07/28 16:16
7F:推 erudite:no? 07/28 16:16
8F:推 establish:hahaha~我比较想看跟小加打完的那个访谈哩…(爆) 07/28 16:25
9F:推 establish:你也发现我人来疯了齁XDXD 07/28 16:26
10F:推 establish:ㄟㄟㄟ~话说隔壁的(我的最爱SRB在纳豆旁:p) 07/28 16:27
11F:推 establish:雪克是我们家的!我们家的~~~!不过想要借用也是可以啦~ 07/28 16:28
12F:推 establish:就得看看交易条件是什麽了(喔呵呵呵呵~~<( ‵▽′)╯_ 07/28 16:29
13F:→ shak:其实 我三篇访问都有印出来 也看完了 不过 现在想偷懒 XDD 07/28 16:30
14F:→ shak:不对 是两篇赛後跟赛前 小加的我还没看 = = 07/28 16:30
15F:推 establish:(双手搓揉准备卖个好价钱~~(眼睛冒出熊熊火焰中XD) 07/28 16:31
16F:推 MyTipsy:喔~ 我给雪克一万了XDDD 07/28 16:32
17F:→ shak:等一下 这个...该不会钱是板主拿 我被卖还得帮忙数钱?? 07/28 16:33
18F:→ shak:你少来 不要说那个冷笑话 (冷得发抖~~~) 07/28 16:33
19F:→ MyTipsy:这是双关XD 版主真聪明!!! 07/28 16:34
20F:推 establish:Tipsy来来来我们可以来好好商量一下~( ̄▽ ̄)~(_△_)~ 07/28 16:35
21F:推 establish:放心放心,雪克你不会这麽廉价的~喔不,你是无法用P币 07/28 16:36
22F:推 establish:衡量的~当然交易是等值的东西才行...jejejeje` 07/28 16:37
23F:→ shak:版主是要拿我换 wop 小弟吗?? 哭哭 07/28 16:39
24F:推 MyTipsy:一万是ana哟XD 雪克还想要马力欧~ 07/28 16:41
25F:推 yittahung:黑咩 想抢马力欧又要当公主的 不是应该要贡献一下吗 07/28 16:44
26F:推 establish:原来雪克是被美色所诱!吼~~你有了纳豆还不满足~~~~~ 07/28 16:45
27F:→ yittahung:不过雪克在豆版是无价的 (突然狗腿了起来) 07/28 16:45
28F:推 establish:居然还想当双刀(爆~误)要一万跟马力欧~!(欧) 07/28 16:45
29F:推 MyTipsy:对阿! 雪克在豆版是无价的 (也狗腿了起来XD) 07/28 16:46
30F:→ shak:惊!! 我什麽也没作啊 Q_Q 我还是包袱款款跑路去好了 呜呜 07/28 16:53
31F:推 establish:先把债缴清了再跑~(糟糕,怎麽好像成了暴力讨债 ̄▽ ̄|| 07/28 16:56
32F:→ shak:我这篇不是缴了吗?? 呜 难道你是高利贷不成 = = 07/28 16:57
33F:推 establish:呵呵呵,没错,利滚利,~你找到鬼拿药单了(大误) 07/28 17:00
34F:推 establish:算了啦,不欺负你了,秀秀秀(摸摸头)XD 07/28 17:01
35F:推 Ally1213:雪克还敢说自己是清白的 有了豆豆还要染指我们家的 07/28 17:07
36F:推 littlebook3:先推再说啦 no? 07/28 17:07
37F:→ Ally1213:Tipsy跟马力欧......真是不满足 07/28 17:07
38F:→ shak:XDD 我包袱会记得把tipsy 跟 mario 包进去的 XDD 07/28 17:19
39F:推 Joego:你们这些人都想包养很多个 shak实在太夸张了 07/28 17:31
40F:推 establish:包养要对方同意哩… ̄▽ ̄|| 07/28 17:35
41F:推 Ally1213:雪克要动Tipsy先过我这关 = =+ 07/28 17:44
42F:推 MyTipsy:还有我这关 这id很明显XD 07/28 17:49
※ 编辑: shak 来自: 140.117.156.202 (07/28 18:21)
43F:推 chj920:雪客你最後一行很机车!!!我超想看你跳豆豆舞的耶~~~(扭) 07/29 00:32
44F:→ shak:豆豆舞这个客服您自己来就好了 不需要我这舞技不好的人 XDD 07/29 09:07
45F:推 chj920:这个任务之前已经有人挖坑跳了XDDD(客服很忙低~~) 07/29 20:24