作者NBALOVER (NBALOVER)
站内NY-Yankees
标题[翻译] Don’t forget the original “kids”
时间Tue Apr 29 22:34:35 2008
April 27 will be remembered as the day Jorge Posada went on the disabled list
for the first time in his career.
大家将会记住四月二十七日是Jorge Posada在他生涯中第一次进入伤兵名单
Which is too bad, because the day belonged to Chien-Ming Wang and Melky
Cabrera. The Wanger threw seven shutout innings and the Melkman homered off
C.C. Sabathia for the game’s only run.
这真是糟透了,因为这应该是属於王建民跟 Melky Cabrera的日子。王建民让印地安人的
打者抱了七个鸭蛋回到休息区,而Melky则把C.C. Sabathia的球扛出全垒打墙外,得到这
场比赛唯一的一分。
Some fans think the vaunted Yankees youth movement started with Phil Hughes,
Joba Chamberlain and Ian Kennedy. It really started back in 2005 when Wang
and Robbie Cano made their debut in the same week. Cabrera continued the
trend when he made the squad out of spring training in 2006.
有些球迷认认为洋基这股年轻的动力开始於Phil Hughes,Joba Chamberlain以及
Ian Kennedy。但事实上是从王建民跟Robinson Cano在2005年同一周站上大联盟,Cabrera
在2006年春训持续良好的表现开始的。
All Wang has done is gone 43-13, 3.63 since the start of the 2006 season.
Cano became an All-Star. Cabrera forced his way into the lineup and knocked
Johnny Damon out of center field.
王建民从2006年起拿下了43胜13负3.63的自责失分率。Cano成为了一位全明星球员。
Cabrera则进入先发打线并把Johnny Damon踢出中外野的防守位置。
It’s a popular theory among some Yankees fans that Austin Jackson (or Brett
Gardner) will be the center fielder in a few years. Not so fast. Cabrera is
hitting .291 and leads the team with five home runs, three fewer then he hit
all last season. His OBP is .356. Perhaps Jackson should take a look at left
field.
洋基球迷之间流传着这麽一个理论:Austin Jackson(或是Brett Gardner)将在未来的几
年内成为中外野手。不会那麽快。Cabrera有着0.291打击率以及领先全队的5支全垒打,
只比他上一季的全垒打少了三支。他的上垒率则有.356。也许Jackson应该考虑左往外野
发展。
By following A-Rod’s workout routine, Melky has gotten stronger and more
fit. He’s only 23 and his power is just starting to develop. That he was
able to knock one out against Sabathia should tell you something.
循着A-Rod的训练模式,Melky变的更强壮也更加匀称。他只有23岁而且他的Power才刚要
开始成长。从Sabathia手中敲的那支全垒打可以看出端倪。
Melky did an interview with the media today with his buddy Cano translating.
Melky can speak plenty of English but is shy when a large group gets around
him, which is certainly understandable.
今天Melky在他麻吉Cano陪同翻译下接受媒体访问。Melky的英文可以说是相当地不错,但
是当一大票的媒体围绕着他时便会害羞,当然,这是可以理解的。
A few writers teased him a little, asking about his Manny Ramirez pose at the
plate when he hit the homer. Cano found it funny but Melky just stood his
head and walked away.
有几个记者稍稍戏弄了他一番,并问到有关当他打出全垒打後摆出的Manny Ramirez pose
时,Cano认为相当有趣但Melky只是抬起头然後走开。
Ah, the price of being a slugger.
哈,这就是成为一位强打者的代价。
http://yankees.lhblogs.com/2008/04/28/dont-forget-the-orginal-kids/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.130.45
1F:→ NBALOVER:慢了... 04/29 22:34
2F:推 naquo: 04/29 22:38
3F:推 krara: 04/29 22:40
4F:推 cherubictw:翻的不错 04/29 22:43
5F:推 dblsesame:推 04/29 22:45
※ 编辑: NBALOVER 来自: 140.116.130.45 (04/29 22:46)
6F:推 Seapoint:推:> 04/29 22:51
7F:推 eaquson: 04/29 23:23
8F:推 Alan655:其实板主帮忙砍就好啦,不然打了那麽久都没p币..QQ 04/29 23:52
9F:推 Ally1213:对FENOR板友说声抱歉 ^^" 因为两篇都翻得不错 04/29 23:53
10F:推 Ally1213:很难取舍,但是希望同性质文章不要重复.. 04/29 23:54
11F:推 FENOR:没关系啦 04/29 23:58
12F:→ NBALOVER:楼上真是抱歉 04/30 00:30
13F:推 kangaroo:其实我觉得不要太多篇可以都留着耶 不同人翻起来有不一 04/30 00:50
14F:→ kangaroo:样的感觉 不知道为啥一样的文章不同翻译我会全看 = =+ 04/30 00:51
15F:推 ROCAF:全看+1 04/30 09:58