作者rresonance (rresonance)
看板NY-Yankees
标题[新闻] Cashman Stands Alone but in Control
时间Mon Oct 22 23:27:29 2007
http://www.nytimes.com/2007/10/21/sports/baseball/21yankees.html?_r=1&ref=baseball&oref=slogin
Cashman Stands Alone but in Control
By TYLER KEPNER
Published: October 21, 2007
When Joe Torre scanned the room at Legends Field on Thursday, in the meeting
that would end his 12-year tenure as the Yankees’ manager, he said he felt
no warmth.
老托离开传奇球场感受不到温暖
“I looked around and I saw business people, people who are very successful
and are looking to continue that success,” Torre said Friday. “I may be a
little unusual, I don’t know. But this game is very personal for me.”
他说 只看到生意人
Of the seven others in the room in Tampa, Fla., Torre named only one as an
ally, a friend. It was Brian Cashman, the general manager, and by turning
down the Yankees’ one-year contract offer, Torre broke his bond not only
with the team, but with Cashman.
里面只有现金人支持他
Had Torre accepted, he and Cashman would have continued to rise and fall
together in the eyes of the team’s principal owner, George Steinbrenner, and
his family. Each would have been signed only through 2008. Now Torre is gone,
and Cashman is coordinating the search for a replacement whose contract
almost certainly will run longer than his.
现金人的合约到2008
“When I first started, I took a nonguaranteed, handshake deal with George
Steinbrenner in 1998, and I’ve already worked once or twice after the
expiration of my contact,” Cashman said. “So I have no problem entering my
final year, no issue with that whatsoever.”
他从1998年开始当洋基队的GM
In the last two months, the three general managers with the longest tenure —
John Schuerholz of Atlanta, Terry Ryan of Minnesota and Walt Jocketty of St.
Louis — have left their jobs. Cashman now ranks fourth in seniority, behind
Kevin Towers of San Diego, Brian Sabean of San Francisco and Billy Beane of
Oakland.
现金人现在是任期第四长的GM
The Yankees have won three titles since Cashman replaced Bob Watson in
February 1998. Cashman’s staying power has been impressive. He has not yet
been fired and has not grown too tired to continue.
还没被火
“You can’t keep doing this job forever in this day and age,” said
Schuerholz, who stepped aside this month to become president of the Braves. “
Probably in the ’50s or ’60s or ’70s or ’80s you could, but you can’t
now.”
前辈说 这工作现在很难干
When Schuerholz became the Kansas City Royals’ general manager in 1981, his
mentor, the longtime general manager Harry Dalton, told him, “Nobody can
have this job for more than 10 years now because of the extraordinary amount
of pressure.”
前辈说 这工作很难做超过10年 因为压力特大
Dalton, Schuerholz said, was one of the smartest men he has known. But even
he could not have envisioned how much tougher the job would become, with the
nine-figure payrolls and increased scrutiny from an ever-expanding news media.
现在更难 因为九位数的预算 还有媒体监督
“It’s a great job, an exhilarating job and a wonderful job, most definitely,
” Schuerholz said. “But there’s a lot of empirical data that shows that
the focus and the light and the heat is turned up far higher than it’s ever
been. That’s not going to run off the good, smart, hard-working G.M.’s, but
it does take its toll.”
前辈继续说GM难为
Cashman faced his greatest professional crisis two years ago, at the end of
his previous contract. Beyond the usual demands of the job, he was concerned
about the meddling of Steinbrenner and his advisers.
现金人在两年前面临生涯最大危机
The Yankees were eliminated by the Angels in the first round, but Cashman
took until the end of the World Series to decide whether he wanted to return.
With other attractive jobs open — including one with his favorite childhood
team, the Los Angeles Dodgers — Cashman accepted a three-year, $5.5 million
contract from the Yankees.
2005年洋基第一轮被天使淘汰现金人合约到期 道奇欢迎他
“I said, ‘We have three years to try to deliver a championship and try to
rebuild the system,’” Cashman said. “I know the system is getting rebuilt.
We’ve still got to work on the championship side of things.”
现金人说要三年时间重建球队
Steinbrenner said in an interview in May that Cashman was “on a big hook,”
but his job was never in serious jeopardy.
五月 老板放话说现金人地位危险
At 77, Steinbrenner is retreating from the team’s day-to-day operations. His
sons, Hank and Hal, have been largely removed from the business for years,
although they have recently taken a more active role. Randy Levine, the team
president, has a background in politics and law. He is responsible for major
contracts, but Cashman handles daily baseball decisions.
77岁的大老板渐渐不管事 他的两个儿子渐渐掌权 球队总裁管合约 现金人管棒球事务
In short, Steinbrenner needs Cashman, perhaps more than ever. Cashman’s plan
to rebuild from within appeals to the Yankees’ business side because the
payroll and luxury-tax penalties the team has incurred will fall as younger
players take over.
老板需要现金人
Cashman has made costly mistakes, endorsing the signings of Carl Pavano and
Kei Igawa. But Steinbrenner’s sons have continued to trust him, letting
Cashman pass on a trade for Eric Gagne this summer because he insisted on
keeping Ian Kennedy and Melky Cabrera.
现金人犯大错白花钱 签了痛痛人和宅庆 但继续被信任 不签刚爷保住甘乃迪和小卡布
Cashman was reluctant to publicly support Torre this fall, the way he did
after the Yankees’ 2006 playoff loss. After persuading Steinbrenner not to
fire Torre in 2006, Cashman once again saw the Yankees fall in the first
round. He understood Steinbrenner’s frustration with Torre and thus endorsed
the contract offer of only one year.
现金人像去年一样继续支持老托
Steinbrenner, not Cashman, will pick the next manager, a fact Cashman said he
had always understood. Ultimately, Cashman said, his decisions on players
will have the most impact. The Yankees must re-sign Jorge Posada and Mariano
Rivera, and the Alex Rodriguez negotiations will intensify.
大老板要钦点下届总教练 球员则是现金人的范围
Rodriguez continues to drop hints that he may opt out of the remaining three
years of his contract, with his agent, Scott Boras, telling CNNmoney.com
yesterday that the Yankees’ “state of flux is a grand issue.” With or
without Rodriguez, Cashman must build a roster that can get through October,
no matter who takes over for Torre.
阿肉还是暗示说可能要跳脱洋基
“We simply have to continue to find the best talent available on a daily
basis, because ultimately, talent wins out,” Cashman said. “The manager
definitely has a big impact. But the biggest issue is making sure we have the
best players.”
现金人说要最好的球员
INSIDE PITCH
Joe Torre had a chance to reach the 2007 World Series, after all. On Friday,
the day after Torre turned down the Yankees’ offer to manage for another
season, Fox called his agent to see if Torre would be interested in joining
Joe Buck and Tim McCarver in the broadcast booth for the World Series. “Joe
was flattered to be asked but respectfully declined because he has made some
family commitments,” Dan Bell, Fox Sports’s vice president for
communications, said in an e-mail message. “We completely understand and
will go with Joe and Tim in the booth for the World Series.”
狐狸电视台邀请老托去播世界大赛 但被拒绝 因为老托答应要陪家人
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.65.55
1F:→ dnndn:感谢翻 10/22 23:34
2F:推 okaoka0709:现金人喔... 10/22 23:41
3F:→ siliver:其实现金人也蛮危险的呢,要是明年连季後赛都没进的话..... 10/22 23:41
4F:推 phchih:暗黑兵法:明年小波.派派.MO等球员留在洋基,然後在 10/22 23:45
5F:→ phchih:季初摆烂,逼大老板把托瑞请回来...哇哈哈~~~ 10/22 23:46
6F:推 oukeheo:老板要钦点总教练....看来老唐接任的机率很高 10/23 00:01
7F:推 kenro:老唐和Girardi的机会应是较大 10/23 00:21
8F:推 numblife:世界大赛都进不了 还问人家要不要去播 真是白目的电视台 10/23 00:25
9F:推 kevinsyc:季初摆烂我想托瑞请不回来而是Cashman去陪托瑞吧...orz 10/23 00:27
10F:推 warchiefdodo:楼楼上错罗 是进不了WS 没法带队 才有空播电台阿.. 10/23 00:29
11F:推 sfen:请问板凳教练的作用是什麽? 10/23 00:41
12F:推 numblife:倒水跟递口香糖吗....?! 10/23 00:50
13F:推 orangecats:还有啃瓜子...(误) 10/23 00:56
14F:推 numblife:橘猫还没睡阿...... 10/23 00:57
15F:推 orangecats:XDDDD 10/23 01:00
16F:推 kenro:还要帮忙点点头 10/23 01:11
17F:推 overhigh:跟板凳球员一样是替补吗(大误) 10/23 01:25
18F:推 gerkk:总教练被赶出场的时候要接任 10/23 01:40
19F:推 kinkiway:现金人差不多了~~ 10/23 01:43
20F:推 freegreg:囧 10/23 03:44
21F:推 ufo1111:要最好 10/23 07:18
22F:推 warchiefdodo:痛痛是他签的吗? 10/23 07:28
23F:推 Paparra:帮忙打暗号吧 10/23 09:14
24F:推 nikesister:板凳教练是负责坐在上面隐藏杀机 10/23 10:17
25F:推 newnewnew1:他签的也不少了........ 10/23 10:52