作者numblife ()
看板NY-Yankees
标题[新闻] Torre successor has big cleats to fill
时间Mon Oct 22 14:23:50 2007
Baseball beat : Torre successor has big cleats to fill
有钱人家的饭碗不好捧
By PETER ABRAHAM
THE JOURNAL NEWS
Phil Bengston was an All-America tackle at the University of Minnesota and
gained great respect around the NFL as the defensive coordinator for the
Green Bay Packers from 1959-67.
Phil Bengston1959-67年在绿湾包装工队,在NFL界享誉盛名。
Yet he has gone down in history as the unfortunate soul who replaced Vince
Lombardi as coach, couldn't win and was dismissed after three seasons.
在接替Vince Lombardi以来,赢不了比赛然後被踢走。
Gene Bartow coached college basketball for 34 seasons at six schools and was
once chosen to coach the U.S. National Team. The arena at Alabama-Birmingham
is named in his honor.
Gene Bartow执掌大学篮球长达34季,带过六个学校,也曾入选U.S. National Team教练
But Bartow is best known for following John Wooden as the coach of UCLA and
lasting only two seasons. His 59 victories were not good enough for a school
used to winning national championships.
不过最为人知的是,Bartow继任John Wooden之後的UCLA教练职位,然後只带了短短两季,
他的59胜,对於一直习惯胜利的学校来说,似乎不够好。
The list goes on and on. Ray Handley replaced Bill Parcells with the Giants.
Phil Jackson turned the Bulls over to Tim Floyd. Bear Bryant gave way to Ray
Perkins. It's never good to be the man who replaces The Man.
例子不胜枚举:
巨人的位置,Bill Parcells坐完换Ray Handley坐。
Tim Floyd继任Jackson。而Bear Bryant则把纽约喷射机让出给Ray Perkins开。
这些人的饭碗都捧的不轻松。
Is this the grisly fate that awaits Joe Girardi, Don Mattingly or Tony Pena?
这种可怕的宿命会落在Joe Girardi,Don Mattingly或Tony Pena等人身上吗?
"Be yourself," Torre said when asked what advice he would give to his
successor.
当被询问到给继任者的忠告时,Torre说:「做自己,好自在」。
But that won't be enough in New York.
不过,这对纽约永远都不够。
"When I took this job I felt the one most important thing I had to try to do
was insulate my players from a lot of the distractions that went on here,"
Torre said. "Because there's so much stuff that if you allow yourself to get
caught up in it that it really takes away from going out there and trying to
play the game."
老头接着说:当我执掌洋基时,我认为最重要的一件事,就是让球员不受外界的干扰。
As the Yankees consider who best to replace Torre, how that person can handle
the inevitable comparisons has to be one of the factors. It will take a lot
of self-confidence to succeed.
当洋基在考虑谁是接班人时,这人要如何应付外界无法避免的比较,也是考量因素之一,
这需要强大的自信。
Red Auerbach dealt with the problem the best way, retiring as coach of the
Boston Celtics after their 1966 championship and handing over a loaded team
to star center Bill Russell. As player/coach, Russell continued the dynasty
with two more titles.
从波士顿塞尔提克退役的教头Red Auerbach对於处理问题的最好方式,就是把球队交给
Bill Russell,同时身为球员/教练的Russell,延续了王朝。
It's too late for that now with the Yankees. The next manager inherits a team
in transition. The Yankees remain laden with stars but they are aging. The
Yankees of Derek Jeter, Jorge Posada and Mariano Rivera will soon be the
Yankees of Robbie Cano, Joba Chamberlain and Melky Cabrera.
不过现在对於洋基而言太晚了点,新教头势必有个过渡时期要带领,
洋基的天空依旧有满天星,不过他们年纪也渐渐增长了。
But the new manager could have a significant ally in his quest - Alex
Rodriguez.
新教头搞的定阿肉吗?
The relationship between Rodriguez and Torre improved significantly this
season to the point where there was genuine respect. But Rodriguez also knew
that Torre was more connected to Jeter. They were like father and son in many
ways.
本季阿肉跟托瑞的关系显然有长足的改善,话虽如此,阿肉还是清楚知道,托瑞比较爱
Jeter,就像把拔跟儿子一样。
If Rodriguez returns to the Yankees, it will be as a true team leader. He is
far more of a mentor to the younger players than Jeter and with a new manager
in place, that dynamic will become even more pronounced. He would welcome the
idea of Mattingly being manager.
如果阿肉依旧回到洋基,他才是真正的领导者。对於其他菜鸟而言,他心灵导师的地位
更甚Jeter。如果是Mattingly来带兵,他应该会蛮接受的。
Mattingly has the best chance of surviving the coming storm. As a fan
favorite, he will be bulletproof for at least a few months. He also has the
respect of the players and knows what it's like to be encircled by the media.
在即将来临的风暴中,Mattingly最有机会生存下来,因为有球迷的爱,至少接下来的
个把月里头,他都是穿着防弹背心呢。而且他也蛮受球员尊敬的,也能够体会被媒体
包围是什麽样的fu.....
Mattingly also has shown a willingness to stand up to the front office by
demanding that Torre be treated with respect. You can argue that his call
went unheeded. But at least he defended his former boss in a time of need.
We're still waiting to hear what Jeter has to say on the subject.
虽然嘴巴上说尊敬托瑞,不过身体倒是挺诚实的....
你或许可以说他的表示一点都不被注意到,不过至少他的确适时的给了前上司一些支持。
我们或许可以等等看Jeter要说些什麽。
Mattingly also has, for now at least, the support of the Steinbrenner family.
It's unclear whether George Steinbrenner has more than token power these
days. But his sons have to respect the fondness their father has for
Mattingly.
Mattingly比较得大老板宠幸,上行下效,老板的儿子也跟着奉行圣旨。
It's virtually impossible that the next manager will win four World Series in
his first five seasons. But Mattingly won't be Phil Bengston, either.
事实上,下一个教练几乎不可能在他带兵的前五季赢得四座世界大赛冠军,
不过Mattingly也不是Phil Bengston就是了....(科)
来源:nyjournalnews
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.5.185
1F:推 gerkk:前五季赢得四座世界大赛冠军 几乎是神话了 10/22 14:28
2F:推 ninetales:作自己,好自在~ XD 10/22 14:41
3F:推 techun:推作自己,好自在^^" 10/22 15:13
※ 编辑: numblife 来自: 59.116.5.185 (10/22 15:18)
4F:推 albertekins:上行下效不是这样用的吧 囧 10/22 16:10
5F:推 numblife:上行下效: 上级的言行、爱好被下级推崇和模仿... 10/22 19:00
6F:→ numblife:大老板喜欢Mattingly下面的人也跟着喜欢 (可以这样用吗?) 10/22 19:01
7F:推 numblife:请国文强者为我解惑.....(揪咪~) 10/22 19:04
8F:推 c12680000:看风使舵如何? 10/22 19:29
9F:推 griffonshen:用爱屋及乌可能比较好 10/22 23:29