作者jedilin (use the force)
站内NY-Yankees
标题Re: [外电] Game 4 loss ends Yankees' season
时间Tue Oct 9 22:52:29 2007
※ 引述《SepHiRoS ()》之铭言:
: NEW YORK -- The Yankees could ill afford an early exit from Chien-Ming Wang,
: especially with manager Joe Torre's job on the line. But for the third
: straight season, their march into October has ended abruptly, and now the
: uncertainty begins.
洋基队只能在托瑞的工作危在旦夕时,苦涩地让建仔提早退场。连续第三个球季,洋
基在十月就突然地放大假,而现在,则是在一切都不确定的状态中~~
: Starting on short rest to back the Yankees off the wall, Wang recorded only
: three outs, and the resulting hole proved too big to dig out from. The
: Cleveland Indians advanced to the American League Championship Series,
: eliminating the Yankees on Monday with a 6-4 victory in what may have been
: Torre's final game in uniform.
在短暂的休息之下,建仔只制造了三个出局数,而所造成的大洞怎麽都填不满。印地
安人进军美联冠军战,在星期一以六比四终结了可能是托瑞於洋基的最後一场比赛。
: The Yankees were down after three pitches, as Grady Sizemore led off the game
: with a home run for Cleveland, and they were never able to get up. Jhonny
: Peralta dunked a run-scoring single to center with two outs in the first, and
: Wang -- struggling to find command of his trademark sinker while pitching on
: three days' rest for the first time in his career -- loaded the bases in the
: second without retiring a batter.
洋基栽在三个投球之下,Sizemore的首局首打席全垒打,Peralta於第一局的两出局後
安打,还有建仔试图在生涯首次休三天即出赛的情况下,想找回招牌伸卡球时,所制造的
无人出局满垒。
: Mike Mussina came on and got a double play, allowing Cleveland's third run to
: score, but he then surrendered a single to Asdrubal Cabrera that gave the
: Indians a 4-0 lead. Down early, Mussina -- who was passed over to start Game
: 4 in favor of Wang, a 19-game winner -- worked to try to keep the game close.
: Cleveland touched the right-hander for two runs in the fourth inning as
: Victor Martinez stroked a two-run double to left, giving Cleveland a 6-1
: lead.
穆帅上来制造了双杀,让三垒的跑者得分,但接下来被卡布雷拉敲了一支一分打点的
安打,印地安人以四比零领先。穆帅试图止住失血,但马丁尼兹於四局上的左外野两分
打点二垒打,毁了穆帅的企图。
: The Yankees were mostly stifled, quieting a sellout crowd of 56,315 at Yankee
: Stadium, until Robinson Cano connected with Byrd's 77th and final pitch of
: the evening, slugging a solo home run to right. Byrd limited New York to two
: runs and eight hits in five-plus innings, walking two and striking out two.
: Alex Rodriguez, in perhaps his second-to-last at-bat in a Yankees uniform,
: connected for a solo home run with one out in the seventh inning off
: left-hander Rafael Perez. In his final at-bat of the game, Rodriguez popped
: out to right field for the second out of the ninth inning. Rodriguez has an
: opt-out clause in his contract that permits him to forfeit the final three
: years of his $252 million deal and become a free agent after the World
: Series.
洋基整场打的很闷,在Cano打出右外野阳春炮之前,爆满的观众都寂静无声。博德让
洋基只攻得两分,被敲出八支安打,投出两次四坏及三振。阿肉,在可能是身穿洋基球
衣的倒数两个打数中,於七局敲出了一支阳春炮,九局打了个右外野飞球。阿肉的合约
明订在最後三年他可以於世界大赛後行使脱逃条款,投身自由球员市场。
: Bobby Abreu hit a solo homer into the upper deck in right field -- his first
: career postseason homer -- with one out in the ninth inning off Indians
: closer Joe Borowski to make it a 6-4 game.
: The Yankees have been eliminated in three consecutive AL Division Series,
: having last advanced to the second round of the playoffs in 2004. The results
: have been unacceptable to principal owner George Steinbrenner, who told The
: Record of Hackensack, N.J., on Saturday that Torre was not likely to return
: for a 13th season as manager if the Yankees could not advance.
阿布在第九局打出了生涯第一支季後赛全垒打,直飞右外野上层看台。印地安人的终结
者以六比四结束了比赛。
洋基自04年之後,连续三年於第一轮就打包回家。对史坦布瑞纳来说,这结局是令人无
法接受的。他於星期六放话:洋基如果无法?级,托瑞就要被炒鱿鱼。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.202.221