作者AiuchiRina (爱内里菜)
看板NY-Yankees
标题Re: [新闻]Steinbrenner says Torre's job on the …
时间Mon Oct 8 00:46:19 2007
※ 引述《bigdesk (噗哩噗哩噗)》之铭言:
: ESPN.com news services
: As the Yankees stand on the brink of elimination
: in the first round of the playoffs for the third season in a row,
: owner George Steinbrenner says
: longtime manager Joe Torre needs his team to advance to the ALCS
: if he wants to keep managing the club.
再洋基快崩掉的同时,老板终於开口了:今年没ALCS可以打的话…老托掰掰!!
: "His job is on the line," Steinbrenner told The Bergen Record.
: "I think we're paying him a lot of money.
: He's the highest-paid manager in baseball,
: so I don't think we'd take him back
: if we don't win this series."
『他快丢官了!』『这个系列没赢我就不理他了!>_<b』
: Torre makes $7 million a season and
: is in the final year of his contract.
老托一季可以领$7m,而且今年是合约年了!(抖)
: The Cleveland Indians lead the Yankees 2-0
: in their American League Division Series.
笑脸人在 ALDS 已经取得 2-0 的领先了。
: In Sunday's Game 3 at Yankee Stadium,
: Roger Clemens will take the mound for
: New York while Jake Westbrook will start for Cleveland.
第三场老克将在主场挂帅先发,对战笑脸人的先发投手 Westbrook。
: During his 12 years leading the Yankees,
: Torre has taken the Bronx Bombers to
: 12 consecutive playoff appearances and four World Series titles.
在老托执教的十二年中洋基连续打入季後赛,并且赢得四次世界大赛冠军。
: "He's been good for us over the years,
: " Steinbrenner acknowledged to the paper.
『这些年来,他一直对我很好…』
: Steinbrenner also had some choice words
: about retiring veteran umpire Bruce Froemming
: and his decision to play through the late-game bug infestation
: during Friday's Game 2 extra-inning victory for the Indians.
史坦布瑞那同时打算让老裁判 Bruce Froemming 退休。
: "The umpire was full of [expletive],"
: Steinbrenner told the paper.
: "He won't umpire our games anymore."
『他不会再出现在比赛里面了!!!』
: The wide-ranging interview with The Bergen Record
: also touched on Alex Rodriguez's future and
: Steinbrenner's health.
这次会面同时也谈到了 A-rod 的未来以及史坦布瑞那的健康状况。
: "I think we'll re-sign him,"
: Steinbrenner said of A-Rod.
: "I think he's going to have a good run the rest
: of the [postseason]. I think he realizes New York
: is the place to be, the place to play.
: A lot of this [postseason] is laying
: on his shoulders, you know,
: but I think he's up to it."
『我想我们会再次和他签下新合约。我相信之後剩下的季後赛他会有好表现的。』
『我想 A-rod 也了解纽约,这是他的舞台,他背负着责任,而且我相信他能胜任!』
: The 77-year-old owner,
: who told the paper he maintains
: full control over the Yankees,
: downplayed reports of his ill health.
: "I'm doing all right," he told The Record. "I'm fine."
史坦布瑞那:『我很好。<(′︶`)>』
--
无聊帮翻~ \(′▽`)/
--
* *
* ╔─╮ ╔═╮ *
* │ │ ★ │ ☆ │ │ ⊙ ╭─╮ *
* ├─╡ ╥ ╮╖╭╯╞╮ ╥ ├─╯ ╥ ╥╮╭─┤ *
* ╰ ╯ ╨ ╰╨╰╯╯└ ╨ ╘ ╰ ╨ ╜╰╰═╰ ㊣ * ψh02eileen
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.95.249
1F:推 krara:史坦布瑞那:『我很好。<(′︶`)>』 10/08 00:48
2F:推 eric2003002:史坦布瑞那:『我很好。<(′︶`)>』 10/08 00:48
3F:推 niceta:他一直对我很好 -> 他在洋基的表现一直很好 10/08 00:49
4F:推 AiuchiRina:我故意的啦...:p 10/08 00:50
5F:→ niceta:另外也不是想要让裁判退休,Bruce本来今年执法完毕就要退休 10/08 00:51
6F:推 c12680000:史坦布瑞那:『我很好。<(′︶`)>』 10/08 00:52
7F:推 dnndn:拖累:『我现在很不好。<(/ω\)>』 10/08 00:51
8F:推 tomho1202:He's been good for us over the years 10/08 00:59
9F:→ tomho1202:翻成 他这几年带的还不错 也许比较通吧 10/08 01:00
10F:推 aresa:那个裁判就是上一场虫虫危机的主审吧 10/08 01:09
11F:→ aresa:第二段老板说的真是超酸,说托瑞太顶尖我们没把握留下他XDDD 10/08 01:10
12F:推 siliver:其实以一个教头来说,托瑞的战绩相当辉煌了,但是,这是洋基. 10/08 01:12
13F:推 aresa:We will get Game 5! 10/08 01:12
14F:推 CCLu:Steinbrenner没有酸,只是单纯的说没有赢就不要Torre回来了。 10/08 01:30
15F:推 lannkyle:想用高速翻译的话,建议先把基础翻译做好,错误就不列了 10/08 01:40
16F:推 yeyagami:忽然冒出那句他对我很好 还真怪 10/08 01:49
17F:推 winston01:基本上 翻的虽然有问题 但是不要说什麽基础不基础的 10/08 01:51
18F:推 aresa:我觉得要点都有翻到啦XD 10/08 01:51
19F:→ winston01:不如L大先翻篇高速的来看看... 10/08 01:51
20F:推 lannkyle:翻给你看我有什麽好处? 10/08 02:02
21F:推 kasase:楼上这样一讲格局整个变小 10/08 02:06
22F:推 icepeter:好好的气氛 不要又战了= = 10/08 02:07
23F:推 winston01:that's not my intention. just calm~ 10/08 02:09
24F:推 adu:有看有推~谢谢a大^^ lannkyle格调实在很低,希望不是认识的 10/08 02:09
25F:推 WenliYang:『他快丢官了!』『这个系列没赢我就不理他了!>_<b』XD 10/08 02:10
26F:推 QUIBECK:有股火药味 10/08 02:10
27F:推 Seapoint:老托减薪就好了,不用走人嘛^^ 10/08 02:10
28F:→ QUIBECK:相信原PO不是因为好处才翻的 :) 10/08 02:11
29F:推 kai1210:XD 10/08 02:16
30F:推 Johnlord:A大义务翻的 在那边挑啥 10/08 02:17
31F:推 bertrend:这样也可以战 XD 10/08 02:18
32F:推 smallallen03:我也想看L大翻!!!! 10/08 02:21
33F:推 Eddie23:l大是老板友 他只是提出点想法而已... 10/08 02:32
34F:推 alass:a大也没好处阿..... 10/08 02:35
35F:推 zingaro:想看l大翻!+1 10/08 02:37
36F:推 FatBearInn:没啥好吵的,也跟高不高速没太大关系,就是翻错不好而 10/08 02:38
37F:→ FatBearInn:已,而一句一句翻的确比较有一句句除错的空间这样 10/08 02:39
38F:推 alass:反正意思有到就好 10/08 02:47
39F:推 okaoka0709:我觉得有人翻就该称许了,就算有错也要好好说麻 10/08 02:50
40F:推 bonjou:菜姐 鼓励一下罗 10/08 03:01
41F:推 FourU:所以咧? 拜托L别翻 根本懒得看 只会嘴炮不如早点睡 推原po 10/08 03:58
42F:→ FourU:L大有翻译机吧? 如果想证明自己翻得好 翻完自己寄我信箱 10/08 04:02
43F:→ FourU:老子先去睡了 晚安 10/08 04:02
44F:推 ILuvDumpling:老史的独特激励方式... 10/08 06:19
45F:推 cannas:比起大都会的教头 托瑞的老板真难搞定 10/08 07:06
46F:推 terra:同学一场推你一下 科科 10/08 07:16
47F:推 Nilthoron:有翻就很好了 推你 10/08 16:33
48F:推 antisch:老板友的意思是怎麽样?辈份会比较高就是了? 10/08 19:49
49F:推 rupcj:有翻有推 10/09 02:24