NY-Yankees 板


LINE

: Yankees 12, Mariners 3 : Yanks Unleash 20-Hit Barrage on Mariners 洋基对水手猛烈攻击, 挥出20支安打 : By TYLER KEPNER : The Yankees sent 12 hitters to the plate and scored seven runs in the : seventh inning last night. The Seattle Mariners changed pitchers twice : in the inning. That meant a lot of time sitting on the bench for the : Yankees’ No. 1 starter, Chien-Ming Wang. 洋基昨晚在第七局有12位打者站上打击区, 得了七分. 水手在该局换了两次投手. 这代表洋基的第一号先发投手王建民要坐在板凳上休息很久. : But with a 10-run lead, the Yankees still sent Wang to the mound to work : the eighth in a 12-3 victory at Yankee Stadium. He needed 11 warm-up : pitches to get loose, and his first pitch puttered in at 89 miles an : hour. 尽管有10分的领先, 洋基还是让王建民继续站上投手丘, 带领洋基以12-3赢球. 王建民花了11球来放松自己, 他的第一球只有89英哩的球速. : “That’s almost a changeup for him,” the pitching coach, Ron Guidry, : said. "这几乎是他的变速球的球速." Guidry说. : After Jeremy Reed grounded out on the next pitch, Guidry sprang from the : dugout to meet with Wang on the mound. Catcher Jorge Posada became Wang : ’s protector. 当打者在第二球击出滚地球出局, Guidry立刻从休息区跑到投手丘. Posada也开始保护王建民. : “I was not going to let him pitch,” said Posada, who homered twice. : “The two pitches he threw, something about it just didn’t look right. : He told me he felt tight.” "我不会让他继续投下去."Posada说. "他投了两球, 我感觉到一定有什麽不对劲. 他告诉我:他感觉很紧." : A few hours after Roger Clemens announced that he would get a cortisone : shot for his inflamed right elbow, Wang left the game with stiffness in : his lower back. Wang has six days off before his next start, Tuesday in : Toronto, and he said he was not worried about making it. 在Clemens宣布他会打一针cortisone来治疗他手肘的发炎之後, 王建民也因为下背部僵硬 而下场. 王建民下次先发之前有六天的休息, 他说他不担心他下一次的先发. : Wang’s injury was not the only one the Yankees sustained while piling : up 20 hits and restoring their two-game lead over Seattle in the : American League wild-card race. Alex Rodriguez who sent his 46th home : run of the season roughly 10 rows into the third deck in left field in : the sixth inning, hurt his right ankle while sliding into third base in : the seventh inning. 王建民不是昨晚唯一一个受伤的人. A-Rod在第七局滑向三垒时伤了他的右脚踝. : Mariners third baseman Adrián Beltre landed on Rodriguez, whose X-rays : came back negative. Rodriguez said his ankle was swollen. : “It was a little scary,” he said. “But let’s see how it feels in the : morning. It feels a little sore right now.” 水手三垒手骑到A-Rod上面去, A-Rod的X光看来没异常. 他说他的脚踝肿起来了. "这真的有点吓人." 他说. "让我们明天早上再看看情况怎样. 现在感觉有点痛." : A crowd of 52,487 — plus another frisky squirrel perched atop the right : field foul pole — watched Bobby Abreu, Robinson Canó and Posada : collect four hits apiece to lift Wang to his 17th victory, tied with : Boston’s Josh Beckett for the most in the majors. 52487名观众和一只松鼠见证了Abreu, Cano和Posada各打出四支安打帮助王建民赢得第 17胜, 和Beckett一起并列联盟第一. : Wang allowed a run and five hits over seven and a third innings, getting : grounders for his first six outs and inducing double-play grounders to : end the fifth, sixth and seventh innings. 王建民在7.1局里只被打出五支安打掉一分, 前六位出局都是滚地球, 在第5,6和7局都以双 杀打结束该局. : Before Beltre’s homer in the seventh, the closest Seattle came to : scoring was when Hideki Matsui threw out Beltre at the plate in the : fifth. Posada deftly gathered a short hop, shifted his position and : tagged Beltre’s foot just in time. 在Beltre打出全垒打之前, 水手最接近得分的机会是当Beltre在本垒前被Posada触杀出局. : The Yankees’ barrage in the bottom of the seventh made it 11-1 and : encouraged Seattle to empty its crowded bench. The Mariners, who have 35 : active players, used 18 position players and 6 pitchers in the game. : The Yankees stuck with Wang, who had thrown only 84 pitches. Manager Joe : Torre said he was not worried that the long inning would affect Wang : because Guidry had checked with him before the eighth. 洋基在第七局的密集火力让水手拥挤的板凳都被使用光了. 水手有35名选手可以上场, 他们在这场比赛用了18位野手和6位投手. 洋基持续让王建民投球, 他投了84球. Torre并不担心得分大局影响王建民的表现, 因为Guidry在第八局前有检查他的状况. : “He’s not going to pitch until a week from today in Toronto,” Torre : said. “He had a low pitch count, and he talked to him a couple of times : during the inning and Wang didn’t think it was going to be an issue.” : Wang (17-6) said he had never had a back problem before, but nobody : seemed worried that the discomfort would linger, especially with the : long layoff awaiting him. "他在一周後才会在多伦多先发." Torre说. "他今天的投球数不多, Guidry在每局之间都跟王讨论, 王建民不认为这会是一个问题." 王建民说他以前背部从来没有出现过问题, 但没有人会担心他的身体不适会一直持续, 尤其他可以休息好一段时间. : “He’s got plenty enough time to get ready,” Guidry said. : The Yankees had better hope so, because beyond Wang and Andy Pettitte, : their rotation is shaky. The rookie Phil Hughes, who pitches tonight, : has won only once in six starts since coming off the disabled list. : Hughes was optimistic yesterday because the Class AAA pitching coach : Dave Eiland, who tutored him in the minors, supervised his past two : bullpen sessions. Hughes said they worked on smoothing his mechanics by : not rushing his delivery. "他有很多时间可以准备下一次的先发." Guidry说. 洋基最好是希望这样, 因为除了王建民和Pettitte之外, 他们的先发投手都很抖. Hughes从DL回来之後, 先发六场只赢了其中一场. Hughes昨天感到很乐观, 因为他小联盟的投手教练Dave Eiland监督他进行最近两次牛棚 练投. Hughes说:他们努力让投球更顺畅, 不要急着出手. : Coaches have encouraged Hughes to use all his pitches and attack the : strike zone. Hughes has been too predictable for hitters because he has : not thrown enough changeups, the pitch that helped him hold the Texas : Rangers without a hit into the seventh inning May 1. 教练要他善用所有球路,并且攻击好球带. 打者太容易预测到Hughes的球路了, 因为他不太投变速球, 这是让他面对Rangers投到 第七局保持无安打的球路. : “It’s not my second-best pitch or even my third-best, but it’s a : pitch I definitely need to show,” Hughes said. “It’s not a : swing-and-miss pitch, but it’s a pitch to get them off my fastball. In : Texas, I threw three in the first inning, and that set the tempo. They : weren’t really able to sit on one pitch. "这不是我第二, 甚至第三好的球种, 但这是我一定要投的球种." Hughes说. "这不是会让打者挥空棒的球路, 但这是会让打者打不好我的快速球的球路." "在德州, 我第一局投了三次变速球, 这建立了投球节奏. 他们没办法忍住不挥击." : “It’s something I’ll concentrate on, but the No. 1 thing is strike : one. After that, I can kind of play around a little bit.” : If Hughes can come even close to the sharpness he showed in Texas, the : Yankees will gladly take it. "这是我要努力的一件事, 但首要之务是抢到第一颗好球. 然後我就可以稍微玩弄一下." 如果Hughes的表现能接近德州的那场比赛, 洋基就会欣然接受. : http://www.nytimes.com/pages/sports/baseball/index.html ----------------------------------------------------------------------------- 有错烦指正 谢谢! --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.224.48
1F:推 ccc222:有看有推 09/05 16:19
2F:推 upscom:New York Squirrels XD 09/05 16:21
3F:推 littlesalmon:我看成Posada感觉小王很紧 orz 09/05 16:24
4F:推 Ksp:很紧 XD 09/05 16:33
※ 编辑: parabird 来自: 59.104.224.48 (09/05 16:39)
5F:推 orangecats:A-Rod~~~~~请你要好好保重... 09/05 16:57
6F:推 Tyrone:changeups 是变"速"球喔 谢谢翻译:) 09/05 17:23
※ 编辑: parabird 来自: 61.59.235.61 (09/05 17:28)
7F:推 soeasylai: 臣又 09/05 17:28
8F:推 Tyrone: 土 09/05 17:36
9F:推 siliver:希望A-ROD和小王都没事,这时期不能失去他们其中一个.... 09/05 17:53
10F:推 dnndn:希望大地不要在爆啦@@a 09/05 17:57
11F:推 Nilthoron:Hughes加油~洋基现在需要你~ 09/05 18:43
12F:推 tokyoto:52487名观众和一只松鼠...XD 09/05 20:14
13F:推 shhsu:A-ROD好好保重~~~~~~~~~ 09/05 22:23
14F:推 nanalin:若明天出现两只松鼠...会..XD 09/06 01:08







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP