作者parabird (...........)
看板NY-Yankees
标题[新闻] Yankees Reach Deal With Top Pick
时间Thu Aug 16 13:50:46 2007
The New York Times
Yankees Reach Deal With Top Pick
洋基跟第一轮选秀完成签约
By THE NEW YORK TIMES
Published: August 16, 2007
The Yankees and their first-round pick in this year’s draft, the
right-hander Andrew Brackman, reached agreement on a contract yesterday,
hours before the Yankees would have lost his rights.
洋基跟第一轮选秀---右投手Andrew Brackman昨天完成签约, 在议约权失效的前几个小时.
If Brackman and the Yankees had not worked out a deal by midnight, the
Yankees would have been compensated with a draft pick next year. Brackman
could have returned to North Carolina State for his senior year.
如果在午夜之前未完成签约, 洋基明年会获得一个选秀权补偿.
“I feel like the weight of the world is off my shoulders — for today,”
Brackman told the North Carolina State Web site, gopack.com. “Tomorrow, I
have to get my things packed up and go to Tampa, and see what will happen
from there.”
"我感觉到肩膀上的重担消失了,对今天来说." Brackman说.
"明天我要打包前往坦帕, 看看那里会发生什麽事."
Brackman agreed to a four-year major league contract with three club options,
and was placed on the 40-man roster. The Yankees designated infielder Chris
Basak for assignment.
Brackman接受四年的大联盟合约, 包括三次的option, 必须在40人名单.
Chris Basak 被DFA.
The Yankees selected the 6-foot-10 Brackman with the 30th pick in the
first-year player draft June 7. He was 6-4 with a 3.81 earned run average in
13 starts as a junior for North Carolina State last season.
洋基6月7日在第一轮的第30顺位选到了这个6尺10寸的投手.
他上一个球季代表North Carolina State出赛的成绩: 6胜4败, 3.81 ERA, 13次先发.
Brackman, 21, may have slipped in the draft because of elbow problems he
experienced this season. He may need surgery, which would probably make him
unavailable to pitch for the Yankees next year.
Brackman手肘有问题,可能需要手术.
所以他可能明年没办法为洋基投球.
“Well, we drafted him in the first round, so we feel he’s got an upside,”
General Manager Brian Cashman said yesterday at Yankee Stadium after the
Yankees’ 6-3 loss to Baltimore but before Brackman’s signing was announced.
"我们第一轮选他, 所以我们觉得他有好的一面." Cashman昨天说(尚未宣布签约).
According to the Web site, Brackman was in Birmingham, Ala., to have his
elbow examined by the surgeon James Andrews.
依据网站的消息, Brackman在Birmingham, Ala.让外科医生James Andrews检察手肘.
“The elbow is still a little aggravated,” Brackman said. “But the ligament
is not torn, so that is good news.”
"手肘还是有点不大舒服." Brackman说.
"但好消息是韧带没有断."
-----------------------------------------------------------------------------
有错烦指正
※ 编辑: parabird 来自: 203.67.220.35 (08/16 13:56)
1F:推 vulurn:推 08/16 13:58
2F:推 RollingWave:a little aggravated 应该不是说加重.. 08/16 13:59
3F:→ RollingWave:翻成"还是有点不大舒服"比较贴切吧 08/16 14:00
※ 编辑: parabird 来自: 203.67.220.35 (08/16 14:01)
4F:推 antemw:希望不要找痛痛兔来 08/16 14:04
5F:推 neptune317:六尺十寸 那不就Randy Johnson那种巨怪........ 08/16 15:34
6F:推 godblesssam:又受伤... 08/16 17:10
7F:推 kauyau:痛痛人二代吗 08/16 17:15
8F:推 redsnipertd:最好是给我值3M,不然Boras就去死 08/16 17:23
9F:推 birdy590:他可是今年选秀最好的三个投手之一, 要不是有伤哪选的到 08/16 17:34
10F:→ birdy590:以洋基的选秀顺位, 去赌高报酬高风险的球员是不错的策略 08/16 17:35
11F:→ birdy590:反正人家认为可能签不下来的, 也可以用钱去砸到签下来 08/16 17:37
12F:推 RollingWave:well, even if he bust, still don't hurt as much 08/16 23:59
13F:→ RollingWave:as Carl Pavano ...orz 08/16 23:59