作者dogmoon (YANKEES HOT ★☆★☆★ )
看板NY-Yankees
标题[新闻] Rise of Yanks' Chamberlain not surprising to his dad
时间Wed Aug 15 23:00:54 2007
其实这篇应该算是旧文了 刊登於美国时间8/10的NY JOURNAL NEWS
http://0rz.tw/302Vr
---
Rise of Yanks' Chamberlain not surprising to his dad
张伯伦的崛起对他老爹来说并不意外
By PETER ABRAHAM
THE JOURNAL NEWS
(Original publication: August 10, 2007)
CLEVELAND - Armed with only a high school diploma, Joba Chamberlain entered
the Nebraska job market as an overweight 18-year-old. His friends went to
college and he went to work cleaning restrooms for the City of Lincoln Parks
Department.
只有一纸高中文凭,身材过胖的18岁贾覇进入了内布拉斯加的就业市场。当他的朋友就
读於大学时,他则在林肯郡的公园部门担任清扫厕所的工作。
The cruelest irony came when he was told to mow the grass and rake the base
paths of the same baseball fields he once played on.
残忍又讽刺的事来了--上头的人要他到他经常玩球的场地做锄草及整地的工作。
"He wasn't ashamed because he felt like he had to work," said Harlan
Chamberlain, Joba's father and best friend. "But he wanted better for
himself."
贾覇的父亲兼挚友--哈伦老爹说道︰「他不觉得丢脸,因为他必须工作,但他还是想
追求更好的。」
Only four years later, Chamberlain is pitching for the Yankees. Now 21, the
right-hander was called up on Tuesday amid outsized expectations. Rather than
make a trade, the Yankees are counting on Chamberlain to strengthen their
erratic bullpen as they contend for a playoff spot.
仅过了四年,张伯伦进入了洋基。这位现年21岁的右投手,星期二在万众期待下被召
唤上来。宁可没有球员交易,洋基冀望他能使牛棚稳固并一举打入季後赛。
"It's a lot to ask of somebody that young," said manager Joe Torre, who met
Chamberlain for the first time this week. "But the people in the organization
believe in this kid."
「对那孩子而言这要求是高了些,但球团上下都相信这小子有这能力。」扥爷这星期
才第一次和张伯伦碰面。
To listen to Harlan Chamberlain is to believe that faith will be rewarded.
His son, he said over the telephone from his home in Lincoln yesterday, is
prepared for what is ahead.
昨天哈伦老爹的儿子打电话回林肯老家,说他已经做好完全的准备。
"I've known since he was 4 or 5 that he was capable of great things," the
elder Chamberlain said. "I tell him all the time, 'Son, you're good.' It's
probably my fault he's a little cocky.
「打从他四、五岁开始,我就知道他以後一定会做大事。我总是会告诉他‵儿子啊,
你很棒!′或许他的过度自信是我造成的。」老张伯伦如此说道。
"But I can tell you this: He is going to give the Yankees 100 percent every
time they give him the ball. There are plenty of better athletes than he is,
but nobody has the same passion for the game. I don't see how that's humanly
possible."
「但我能确定一点︰当洋基让他上场时,他会全心全力的投入战力。在那有很多比他
优秀的队友,但我不相信有人对棒球会比他更热衷。」
Chamberlain's life changed when he attended a camp during the fall of 2004
and caught the eye of Damon Day, the coach of Division II Nebraska-Kearney.
He played there one year and lost 50 pounds before transferring to the
University of Nebraska. His father proudly says he "orchestrated" that move
by talking up his son to the Cornhuskers' coaching staff.
张伯伦在2004年参加了一个集训,那是他生涯中的转戾点。他被第二联盟球队Nebraska
Kearney的教练--Damon Day 看上。他在那打了一年球并且减轻了50磅,接着转到了内
布拉斯加大学。哈伦老爹说了一些话...他老爹说:joba能转去nebraska是靠他吹牛设
的局...(感谢ahyang大大 ^^)
"My father believed in me when a lot of other people didn't," Chamberlain
said. "None of it would have been possible without him. He and I talk every
day, sometimes for a few hours."
「当很多人在唱衰我时,只有我老爹挺我。没有他,我可能会一事无成。我们每天都
会聊天,一聊就是好几个小时。」贾霸说道。
An All-American by his junior year, Chamberlain was taken by the Yankees with
the 41st pick of the 2006 draft and given a $1.1 million bonus to sign. He
climbed to the majors after pitching only 18 games in the minors.
在他入选全美大学球员的同时,洋基在2006年以第41的排名选上张伯伦,并用110万把
他签下。他只在小联盟投了18场就被升上大联盟。
"There are times I look around and still can't believe this," Chamberlain
said Wednesday. "I'm in the same row of lockers as Roger Clemens and Andy
Pettitte."
「在我环顾四周时,还是不敢相信。我的置物柜竟然和老克及派派在同一排。」张伯伦
星期三说道。
What's even more remarkable is that Chamberlain did not pitch regularly until
his senior season of high school. He was a catcher and third baseman before
then.
值得注意的是,张伯伦到高中三年级才有完整的投球经历,之前他是担任捕手或三垒手。
"He could throw hard and I always wanted him to pitch," Harlan Chamberlain
said. "I like baseball. I coached some, but it took better coaches than I
could ever be to teach him. He really took to it."
哈伦老爹说︰「他能投很沉重的球,而我也希望他担任投手。我喜欢棒球,也当过教练,
但我必须要让比我还好的教练来教导他。他真的是块料。」
Triceps tendinitis limited Chamberlain to 90 innings as a college junior and
he signed with the Yankees too late to play in the minors that season. He has
thrown only 90 1/3 innings this year.
三头肌腱炎导致张伯伦在大学球员时只投了90局。同年,太晚和洋基签约以致无法在小
联盟出赛。今年他也只投了90.1局。
"He is still developing and he has a young arm," said Nardi Contreras, the
team's minor-league pitching coordinator. "He's going to be a starter for us
but for now, we're going to see if being in the bullpen works out. I think it
will. Joba, he's a unique kid."
「他还在成长并且他有着年轻的手臂,」小联盟投手教练Nardi Contreras说道「他将
会是我们的先发,但不是现在。目前我们想看看他在牛棚的表现,我想他没问题的,他
是位奇特的小子。」
Father and son hoped to meet up in Cleveland this weekend. But Harlan decided
it wasn't worth traveling unless he knew his son would pitch. A former prison
social worker and bouncer, the elder Chamberlain is stricken with polio on
the left side of his body and uses crutches or a motorized scooter to get
around. The plan now is for him to come to New York later this season.
这对父子希望这周末能在克里夫兰相会,但哈伦老爹要确认他儿子有出赛他才会前往。
之前在监狱当社工的老张伯伦,因左半边瘫痪而必须仰赖电动车。他计画在这个球季到
洋基球场看儿子投球。
"I've seen my son pitch hundreds of times. But there will be nothing like
watching him pitch in Yankee Stadium," he said. "I'm told that's a special
place. I know the history and I want to see it for myself."
他说︰「我看我儿子投球不下数百次,但那些都比不上能看到他在洋基球场投球。那里
是很特别的地方,我知道它的历史而且我更想亲身体验。」
For now, Harlan Chamberlain is content to watch from afar. He rode his
scooter through downtown Lincoln yesterday, stopping every few yards to
acknowledge honking car horns and friendly waves.
虽然现在只能看电视,哈伦老爹却很心满意足。昨天他开着电动车到林肯市区,走没几
尺就必须停下来回应路人及车子的问候。
"Somebody told me, 'You're the king.' He's right, that's how I feel,"
Chamberlain said. "My son is playing for the Yankees."
「有人告诉我‘你是老大’他说的对,这就是我现在的感觉。」哈伦老爹说︰「我的儿
子在洋基投球。」
---
有错请指正 _(_ _)_
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.141.28
1F:推 spree8:挺感人的 08/15 23:04
2F:推 roea68roea68:还蛮赞的 08/15 23:08
3F:推 Melson:推 08/15 23:09
4F:推 parabird:. 08/15 23:09
5F:推 kennypippen:感人+1 08/15 23:09
6F:推 qoobaa:推 08/15 23:11
7F:推 patoo:感谢翻译 08/15 23:30
8F:推 webberhan:有爱 08/15 23:38
9F:推 siliver:推推,真感人QQ 08/15 23:41
10F:推 StrangeJ:push 08/15 23:43
11F:→ danwhei:他老爹是不是老克啊 08/15 23:51
12F:推 zen0812:老克应该是抱错了...张伯伦才是他儿子... 08/16 00:03
13F:推 carloscc:这真是一段支持儿子的老爸&天才儿子的故事呀 08/16 00:10
14F:推 vulcanyouo:推!希望能继续有好表现下去.. 08/16 00:15
15F:推 ninetales:感觉贾霸也可以来一支小王广告,在别人心中也可以很重要~ 08/16 00:28
16F:推 ahyang:他老爹是说:joba能转去nebraska是靠他吹牛设的局... 08/16 05:06
谢谢 ahyang 大大 ^^
17F:推 Nilthoron:推 加油加油 08/16 14:59
※ 编辑: dogmoon 来自: 125.232.141.209 (08/16 18:27)