作者lovekimi (徵水球)
看板NY-Yankees
标题[新闻] Wang knocked out early in loss to Jays
时间Fri Aug 10 15:50:33 2007
第一次po文请多指教
其实应该是昨天的新闻
只是昨晚太累了就睡着了 = =
Wang knocked out early in loss to Jays
Righty endures shortest start; Cano's homers not enough
王在一开始就输给了蓝鸟
生涯投球局数最短的先发;好朋友Cano的双响炮并不足够让王花费
TORONTO -- By the time the Yankees' three-game series against
the Blue Jays came to an end, New York couldn't wait to get out
of town, and that includes injured third baseman Alex Rodriguez.
Rodriguez sat out the Yankees' 15-4 loss to the Jays because of
a sore right calf muscle. The injury occurred when he was hit on
the right leg by a fastball from Toronto's Josh Towers on
Tuesday night.
到了洋基对抗蓝鸟三连战的最後时候,洋基球员已经等不及要回到他们的
主场,包括受伤的三垒手阿肉。阿肉因为右脚受伤,所以这场比赛坐在一
旁看洋基以15-4惨败给蓝鸟。阿肉会受伤是因为在星期二的晚上遭到蓝鸟
的"高塔"以快速球伺候。
The Yankees slugger was approached by a group of reporters after
Wednesday's game for an update on his injury.
这位洋基的强打者在赛後,告诉记者他的伤势
"Sore," Rodriguez abruptly said as he exited through the
clubhouse doors.
当他经过休息室的门时,阿肉说到我感到很疼痛
The media scrum tried to follow the 11-time All-Star out the
door to get more information, only to see Rodriguez start
jogging toward the team bus. If he's healthy enough to be
running away from reporters, then the injury can't be too
serious, can it?
当媒体尝试去追问这位入选明星赛11次的球员,只见阿肉快速的往车队巴士走
去。如果他的脚好到能够逃离记者的追问,那他的伤势一定不可能多严重
吧!不是吗?
"My guess is with the off-day tomorrow, he'll be all right,"
manager Joe Torre said.
托瑞说︰我推测阿肉在明天的休息日後就会恢复健康了。
Rodriguez wasn't the only player looking to make a quick exit
from Canada's only Major League city. New York's clubhouse was
almost deserted following a lopsided loss that saw the Yankees'
pitching staff surrender 15 runs on 16 hits.
阿肉并不是唯一一个脚底抹油的人。几乎整个休息室的人,在这场投手群
狂丢15分被击出16支安打的难堪比赛後,都快速的离开。
Wednesday's victim was right-hander Chien-Ming Wang. The 27-
year-old allowed a career-worst eight runs over just 2 2/3
innings en route to his first loss since July 19.
星期三的受害者王建民。这位27岁的投手,在2又2/3局的比赛中丢掉生涯
最高的八分,自7月19日以来第一次输球。
It was an extremely uncharacteristic outing for Wang (13-6), who
entered Wednesday's game 12-2 with a 3.03 ERA over his last 16
starts, leading the Majors Leagues in wins over that span.
这个现象对王来说非常的不寻常,王在星期三之前过去16场先发拿下12胜
2败3.03的自责失分,这一段时间内领先全大联盟。
Wang had trouble locating a lot of his pitches and found himself
pitching from behind in the count for most of the night. The
Blue Jays recorded nine hits off the righty, including five that
went for extra bases.
过去的比赛,王在投球中碰过许多麻烦,大部份的情况他总能後来居上。
蓝鸟今天从他手中敲出九支安打,包括五发长打。
Torre said he thought one of the main reasons for the rough
outing was Wang didn't have the type of movement he normally
does on his sinker.
托瑞说到他自己觉得主要的原因在於王的伸卡球移动的并不正常。
"It just didn't look like it was moving down as much as it was
moving from side to side," Torre said. "I think it was just
staying on a plane that made it a little bit easier to hit."
托瑞说︰伸卡球并不像往常一样的往下掉。伸卡球移动的太平了所以打者
可以轻松的打到它。
"Unfortunately, games like this happen," outfielder Johnny Damon
said. "It's not going to happen to Wang too much. He kept a
couple of pitches up, they hit some line drives and the ground
balls they hit were getting through the holes."
大门赛後表示,很不幸的,比赛发生这样的结果。这并不常出现在王的比
赛中。王持续地投球,他们打出一些平飞球和滚地球,都穿过我们的防守。
The 2 2/3 innings marked Wang's shortest outing of his Major
League career, which prompted some questions to be asked about
his health. But Torre just racks it up to an off night for his
right-hander.
2又2/3局是王大联盟生涯先发最短的局数,是否是因为他的健康所导致?
但托瑞表示王没有受伤的情形。
"There's nothing that we suspect is wrong," Torre said.
托瑞说︰我们并没有发现任何不对劲。
New York's lone offensive output came via the long ball. Second
baseman Robinson Cano homered twice, while left fielder Hideki
Matsui hit his 23rd shot of the season.
洋基今天的攻势薄弱,只带来几枚炮弹。包括二垒手Cano的双响炮及左手
扫把击出了本季第23号全垒打。
Roy Halladay (13-5) finished with four earned runs on six hits
while striking out eight over seven innings. The Jays' ace
managed to hold the Yankees (63-51) under five runs for the
first time in 11 games.
好乐迪今天被击出了六支安打失四分,七局投出了八次三振。
这位蓝鸟的王牌投手成功的压制住洋基的打线得分在五分以下,
这是过去十一场比赛的第一次。
"He did a good job today," Cano said. "He's one of the best
pitchers in the business."
Cano︰说好乐迪今天投得很好,他是大联盟最好的投手之一。
After Tuesday night's fireworks, the series finale ended rather
quietly. The only incident occurred during the fourth inning,
when New York's Bobby Abreu was ejected for arguing balls and
strikes with home-plate umpire Derryl Cousins.
在星期二夜晚的烟火秀後,系列赛的最後一场比赛显得静悄悄。
只有在第四局的时候,阿布因为跟主审争论好球带而遭到驱逐出场。
After an off-day on Thursday, the Yankees will try to refocus
their attention toward an upcoming schedule that including the
top four American League teams in 17 of the next 20 games.
在休息日後,洋基会将焦点集中在之後的赛程,
在之後的20场比赛中有17场他们将面对到4支在美联领先的球队。
"It will be a tough stretch," Damon said, referring to games
against the Indians, Tigers, Angels and Red Sox. "They are teams
we have to go through to make the playoffs. ... But we're a very
good team. We knew that coming out of spring. Unfortunately, it
took us a little time to get things rolling, but we all feel
pretty good about how we have been playing."
大门说︰这将会是最困难的阶段。在对上印地安、老虎、天使及红袜的比赛。
我们必须打悒L们才能进级季後赛。但我们也是很强的球队。
从春季时我们就知道了。不幸的是一直有些事让我们的战绩很不稳定,
但当我们知道如何去赢球时,我们感到很好。
Those positive comments coming after an 11-run loss may be
surprising to some, but not when New York's recent record is
taken into consideration. The Yankees are 20-8 since the All-
Star break, leading the American League in wins over that span.
Torre says the Bombers' recent success makes brushing off
Wednesday's disappointing game that much easier.
在狂失11分後,的确有些批评声出现,但不是针对洋基最近的表现。
在明星赛後洋基打出20胜8负的佳绩,领先美联所有球队。
托瑞说布朗克斯炸弹客最近很火热,如果在星期三
这场令人失望的比赛中有所表现的话,我们会赢得更轻松。
"We've won so often," Torre said. "We know we're good at this
point in time. You go from now until the end of the season and
you know you're not going to win every ballgame. It wouldn't
have made us feel any better losing 2-1, that's for sure."
托瑞说︰最近我们常赢,在这个关键点上我们知道我们很棒。
你知道你们不可能从现在到季末的每场比赛都赢。
但可以确定的是,我们会赢得每一个系列赛。
-------------------------------------------
後面不是很好翻
不知道翻的对不对?
如果有错请更正,谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.250.90
1F:推 siliver:大推"我们会赢得每一个系列赛",这才是最重要的!!!! 08/10 16:09
2F:推 kevinloo:11-time All-Star 11次入选明星赛 不是追了A-Rod11次 08/10 16:10
3F:→ kenro:推翻译! 08/10 16:11
※ 编辑: lovekimi 来自: 125.224.250.90 (08/10 16:15)
4F:推 lovekimi:感谢更正 :) 08/10 16:17
5F:推 moyasi:左手扫把? 08/10 16:21
6F:推 yeyagami:为何洋基会被称为布朗克斯炸弹客或轰炸机呢 08/10 16:26
7F:推 linker0726:我猜是洋基球场在纽约的Bronx区吧 08/10 16:30
8F:推 ROCAF:美国人可能习惯用炸弹代表重火力@@ 08/10 17:08
9F:推 siliver:现在火力超重的,RBI 60以上的一堆 XDXD 08/10 17:15