作者littlexian (小安)
看板Gossiping
标题Re: [新闻] 亚洲华尔街日报:马政府消费券只为取悦选民
时间Sat Nov 22 12:36:48 2008
: REVIEW & OUTLOOK NOVEMBER 20, 2008, 12:47 P.M. ET
: $100 for All
: Taiwan's misdirected stimulus effort.
台湾朝错误方向的努力振兴
: From today's Wall Street Journal Asia
: The global financial crisis has given rise to many harebrained schemes
: around Asia (see: Japan, stimulus plan of), and to that list add Taiwan's
: latest policy outing: shopping coupons worth $100 for every man, woman
: and child.
在全球经济危机的威胁下,让亚洲的许多国家草率的施行一些政策(就如日本一样),
在这些施行草率政策的名单中,加入了台湾刚刚要施行的政策: 发行美金$100元
的消费卷给每一个人。
: The giveaway is slated to start in time for the Chinese New Year
: holidays early next year and will set the government back some $83
: billion Taiwan dollars ($2.5 billion). Taiwanese residents need only
: take their ID cards to the nearest housing registration office or
: post office to receive the vouchers, which can be redeemed at
: registered stores and restaurants.
这预定在明年初中国新年的时候发行,而政府将花费830亿台币(25亿美金)。
台湾居民只要携带他们的身份证去离家最近的户政事务所或是邮局,就可以收到
消费卷,而可在登记的商家和餐厅使用。
: President Ma Ying-jeou's popularity ratings are in the low 20s, and
: perhaps he hopes this will distract voters from the fact that so far
: on his watch, GDP growth is contracting and the stock market is down
: by over 50%. The Taiwan government predicts the vouchers will boost
: GDP by some 0.64% next year, but color us skeptical. Wavering consumers
: are more likely to spend the coupon on things they'd buy anyway and
: save the "spare" money.
马英九总统的满意度已经在20%低点,他大概希望这项措施可以让选民从
GDP的下降和股市下跌超过50%中的焦点中转移。台湾政府预期这项措施可以
让明年的GDP提昇0.64%,但是这让我们存疑。犹豫不决的消费者可以能会去选择他们
本来就必须购买的商品来使用消费卷,进而把这些原本该花的钱存起来。
: Mr. Ma will have to look elsewhere for meaningful stimulus. Rather than
: saddling future taxpayers with debt for what will be at best a slight
: temporary relief, better to boost the economy by cutting taxes and
: reforming inefficient regulatory structures. A World Bank survey
: released last month put Taiwan in 61st place globally for ease of
: doing business, down from 58th place last year -- definitely an area
: that could use improvement.
马先生该去正视一些其他有意义的刺激经济方案,而不是为了短暂的缓和经济危机而去
把负债留给未来的纳税人。更好的方案有例如:减税,或者重组没有效率的
管理组织。世界银行在上个月公开了一份调查,是关於最适合做生意的地方,
而台湾从去年的58名滑落到第61名,这无非是一个该去努力进步的地方。
: The voucher program is just one of several ill-conceived ways Taiwan
: has tried to tackle the crisis: The stock exchange has banned short
: selling until the end of this year, and a $15 billion government
: stabilization fund has plowed millions into the stock exchange
: since September in an effort to shore up prices.
这项消费卷措施只是台湾政府为了对付经济危机而产生的几个错误方案之一。
其他的还有,抑制股市短期交易,和一百五十亿的国安基金花了几百万进场为了稳定
住股市。
: Faced with a global financial downturn, Taiwan's response hasn't been
: entirely negative. Significant tax cuts were announced as part of
: a stimulus plan in September, and trade with China is becoming
: easier thanks to the recent political détente. But to really
: weather the crisis, Taiwan's leaders will need to separate the
: good ideas from the bad. A policy that may be politically popular today
: won't be smart economics tomorrow.
然而,在面对全球经济衰退的时候,台湾政府的反应措施并不是全部都是坏的,
例如:在九月发表了重要的减税措施,和更加容易和中国大陆交易(感谢因为当下
的政治局势)。 但是在面对经济危机时,台湾政府的领导人应该要去众多政策中
去芜存菁。一个在现在受欢迎的政治政策,不会是一个对未来好的经济政策。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.247.175
※ 编辑: airtrick 来自: 140.112.247.175 (11/22 21:50)
※ 编辑: airtrick 来自: 140.112.247.175 (11/22 21:52)