作者athenakuo (Athena)
看板NTUcontinent
标题[观点]正读/误读《为爱朗读》
时间Mon Mar 16 00:46:23 2009
http://blackbeartw.pixnet.net/blog/post/22774889
正读/误读《为爱朗读》
电影《为爱朗读》探讨德国纳粹历史的话题性,奥斯卡颁奖紧临二二八纪念日;前後二十
多天,中国时报时论广场接棒赛般刊登六篇论述文章,从《为爱朗读》延伸汉娜.鄂兰《
艾希曼在耶路萨冷》与「邪恶的庸常性」;最後,高举「转型正义」道德旗帜下,汉娜.
鄂兰与海德格的情人关系也挖出来搬弄犹太裔/亲纳粹的身分标签,加以道德解说一番。
於是,电影文本完全不存在的汉娜.鄂兰化身巨大权威,《为爱朗读》电影女主角的汉娜
.施米斯完全被权威的阴影所遮盖,最多只是鄂兰笔下纳粹战犯艾希曼的影子侧写。
这一套媒介刻意运作与再现的文化脉络,从「汉娜.鄂兰」与「转型正义」的大叙事逻辑
,指引人们如何「正读」电影《为爱朗读》,也让人们「误读」了电影文本;更把法律政
治途径下定义明确的「转型正义」(Transitional Justice),曲解扩张为整体「历史清
算」的代名词。
荒谬的是,部份文章自困於这套大叙事前提,陷入自我遮蔽,对电影基本剧情都发生严重
误读与曲解,遑论寻现电影文本深刻幽微的省思意涵。
这是对电影文本《为爱朗读》的文化压榨与贬抑扭曲。
电影《为爱朗读》述说的核心,是德国社会集体压抑遗忘、不愿叙说与疗癒的历史创伤,
这些绝非鄂兰《艾希曼在耶路萨冷》或「邪恶的庸常性」得以全然涵盖诠释,也是这套媒
介再现脉络,为何放大操作鄂兰与艾希曼话题,误读与扭曲《为爱朗读》电影文本的真正
问题所在。
这是一套紥竖稻草人、草船借箭的文化政治阳谋,在二二八前後政治消费,移转语言能量
的文化题材。
这也是对纳粹种族屠杀犹太人的历史消费与政治压榨。
汉娜.鄂兰被建构成巨大的权威铜像,一手献奉光环、也一手加以鞭苔;电影文本之外的
文本,鄂兰着作《艾希曼在耶路萨冷》定调为论述战场的框架。於是,人们学习凝视汉娜
.鄂兰而遗忘了蒋介石,学习凝视艾希曼而遗忘了陈仪,学习凝视纳粹屠杀犹太人的历史
清算争议,也遗忘了二二八的历史议题。
--
blog:
http://yaowords.pixnet.net/blog
album:
http://www.flickr.com/photos/athenaflickr/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.237.178