作者pzs ()
看板NTUcontinent
标题十二点之後?《跨国灰姑娘》读後感想
时间Wed Mar 11 00:32:24 2009
http://www.coolloud.org.tw/node/36443
2009/03/10 公共论坛苦劳网《跨国灰姑娘》徵文
十二点之後?《跨国灰姑娘》读後感想
郭瑾烨
对於移工最初的印象,是公车上一群说着我完全陌生口音的年轻男女,毫无顾忌地放大音
调、忘我地闲聊,几乎三分之二个车厢都装载着他们的雀跃情绪。往往,其他乘客都投以
厌恶的眼光,那些嫌恶的低语也从未在耳边停过,而常常,我也会是其中之一--压抑着
对他们的不满。在民风较为保守的高雄旧社区,对於外籍家庭帮佣的看法更是负面,乡邻
间传着甲户的菲律宾女佣老是偷懒、乙户的印尼女佣乌漆抹黑……我未曾想过要印证这些
评论,那些公车上的高分贝嬉闹使我一开始就对他们产生刻板印象。
但渐渐的,接收的资讯越多,他们背後层层的剥削和所需面对的问题越来越清楚,我看见
了太多以前未曾注意的,他们的无奈和遭受的不公平对待。第一次感觉更贴近、更明白他
们身上种种或有笑或有泪的故事,是在顾玉玲的《我们》新书分享会上。永和的小小书房
里,顾玉玲用温柔的腔调告诉我们,她有幸知道这些故事,而得以忠诚记录,她又强调,
那些我们常认为不够人道、过於严苛的雇主并非「坏人」,他们只是做着任何一个我们都
可能做出的事--并非恶意,有时是因害怕失去,而这些害怕,往往是因为政策制定的不
够周全、不够人性或者过於僵化。
我听着这些,再低头读着《我们》,终究,我和他们的距离是远的,但却也明白,我不再
厌恶那些嬉闹和故我,那并非自私,而是需要一种「家」的感觉--在有限的时间和陌生
的空间内。
而《跨国灰姑娘》中,则是提供更为清晰、有条理的脉络,让读者得以逐一了解移工、雇
主、仲介、政府等等之间的关系,以及互相的影响。它并非我所想的「硬」,而是利用故
事、被访问者的回答,勾勒出各方的心境。作者没有凸显自己的主观立场,而是让实际景
况一一呈现,几句话提醒,引申读者进一步的思考。蓝佩嘉说,她以「灰姑娘」来比喻家
务移工,是「为了彰显他们迁移旅程中的复杂与两难:与雇主的关系在地理上亲密但在地
位上疏离;他们的迁移之旅既是一种解放也是一种压迫。」不同雇主在心理上有不同的拉
锯,然通常其与移工的距离无法拉近,本质上(或移工事先被教导的)的地位不同,让移
工们或自动把平日的生活分成「前台」和「後台」,选择最安全的姿态出现。
书里除了分析雇主和移工的关系,更呈现了移工们在社会里的模样--包括在「家」(其
工作的「前台」)、假日聚集场所(车站、中山路)等等,作者用软性的方式去陈述他们
的处境、在异地、故乡的种种矛盾心情……并非全然的包容,但至少我们了解了,那些推
着老人轮椅、拎着垃圾闲话家常、花枝招展咯咯笑着和卖力拖地打扫的身影,背後有着怎
样的故事,他们如何在「这样」的环境下生活。
对我而言,这的确是一本向下、切得更深的书,然深入不代表艰难,作者用较浅显、让读
者吸收的方式,指出在这个「移工交易」中每一环所带来的影响和造成的问题。台湾社会
因为他们形塑得更为多样,然同时,家务移工们的生命图像亦因体制和相应政策的不完全
而被切得细碎,在这样的大环境下他们努力拼凑,拼凑成他们还愿意走向的明天--不管
是继续、出走等任何方式。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.46.116