作者Rantarou (政蛋麟太郎)
看板NTUcontinent
标题Re: [请益]哪里可以找到大陆地名的翻译?
时间Sun Apr 11 21:49:12 2004
※ 引述《dragoncat (329青年节)》之铭言:
: 大陆用的是罗马拼音或所谓汉语拼音, 不是通用拼音
: 在一般的windows中文输入法里都有这种拼音(要转换)
: 可以自己试试, 个人觉得会比台湾注音法容易上手得多
: 都是依照罗马字母(或所谓的英文字母)来组成
: 唐山书局有卖台湾注音与大陆拼音的对照表(书)
嗯
虽然说通用拼音和汉语拼音问题是一个长期的争议
但是我觉得有点无聊
如金华街与新生南路交界的新生国小
原本小学门口的英文牌子是Hsin-sheng elemantary school
结果前一阵子换成 XinSheng elementary school
这对我而言没有影响可言 可是学校换牌子的确要花钱
如果未来台湾决定全国采用通用拼音或两种拼音方式合用的话
我看校方又要再重新花钱作一块牌子了
--
安禅不必山水灭,
灭却心头火自凉。
(快川绍喜)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.12.92
1F:→ freeandtree:没办法 这种争议总被赋予浓厚政治意涵 推140.112.214.188 04/11