作者outthere (politicsiseverywhere)
看板NTUcontinent
标题[情报]相关文章一篇
时间Wed Jun 19 23:28:00 2002
以下文章转自中时电子报
http://news.chinatimes.com/Chinatimes/newslist/newslist-content/
0,3546,110514+112002061900193,00.html
============================================================================
2002.06.19 中国时报
忧阅读选择的「中国化」
◎颜秀娟
保罗.约翰逊是英国文坛的一枝右派健笔。他《所谓的知识份子》一
书为历史上多名左倾文士立传扒粪,文笔尖酸刻薄,其中不乏针对毛泽东
的批评。台湾近日推出中文版,批毛段落却全不见了。在骂李登辉、陈水
扁都不必「马赛克」的台湾,怎麽反而骂毛泽东要挨剪呢?原因无他,台
湾出版社使用的是大陆已出版过的译本,所以在大陆属政治禁忌的片段,
在台版也跟着不见了。
虽然简体字书尚未开放进口,江苏人民出版社的同一本书在多家书店
却都看得到。「诚品」甚至把简繁两种摆在一起卖。大略对照过就会发现
,也许我们不能因为台版遗漏了批毛段落而苛责台湾编辑。作者有一章,
把马克斯批得体无完肤,简版是整章跳过,台版至少有补回去。可见台湾
编辑多少是做了些功课。然而,另一本也捡大陆现成的新书就更乌龙了。
简体版漏译一整章,台版竟也跟着漏译。这本书,正是二十世纪英国小说
的经典《事务的核心》。
《事务的核心》原出版於一九四八年。作者格雷安.葛林在二十二年
後,也就是一九七一年,有感於人物刻划未臻完善,遂加补一章进去,篇
幅占四页,并为文解释增补的因由。但大陆译者显然是在状况外,竟然以
旧版为本。这种疏漏乍看之下似乎与政治无关,但是译者忝为名门大学教
授,还顶着「翻译权威、葛林专家」的头衔,竟然对他专攻的研究对象如
此草草,这样的怪事,恐怕在一个只讲政治、不问专业的封闭社会才会发
生。
拜两岸图书业交流之赐,类似前举本来不应该发生在台湾出版品中的删削
错漏,如今已逐渐普遍,在台湾的阅读选择中呈现一种令人忧心的「中国
化」趋势。也许有人会问,台湾的版权那麽多被卖到大陆,是否就可以去
「台湾化」他们的阅读呢?可能没那麽一相情愿。例如近日在对岸畅销的
《蛋白质女孩》,作者就为了通过审查而削足适履,同意将书中「台湾独
立」的字样改成「两岸统一」。本来,交流的目的是为了促进了解,变封
闭为开放。但如今,不只对岸读者接触到的是经过扭曲的台湾民情,台湾
读者所接触到的西洋文史哲,也可能经过对岸的编译斧凿而丧失原汁味。
这样的交流只会促进误解,并把开放的台湾变封闭起来。
再看看今年五月前後两个国际书展。上旬的美国书展台湾只去三十余
人,不到去年二分之一,十多天後的北京书展却去了三百余台湾业者,是
往年的两三倍。可见台湾业者对欧美版书和陆版书的热中是一消一长,呈
强烈对比。当然,今年也去了许多书店业者,去为即将开放的简体字书进
口预做准备。
为了保护出版业者的权益,新闻局日前已明确表示,不会让同一本书的繁
简两种版本皆在台贩售,笔者却认为书海何其浩瀚,新闻局怕是低估了这
项政策执行起来会有多难。没有一种商品,单品项目如书这麽繁杂,新增
速度如此之快,光归类建档就需耗费如此多力气。台湾书市上目前的流通
书种约十二万种,每月新增三千种。至於大陆,流通书种则有五十万之谱
,每月新增近万种。政府绝不可能像处理农产品或工业产品那样,列清单
决定哪一种书可以进来,哪一种不可以。至於出版业者建议,进口者需检
具授权合约影本,恐怕也是於事无补,因为许多版权合约都不含域外售禁
止条款。更何况,伪造合约实在是太容易,要证明为真,又实在是太旷日
费时了。
其实,除了《哈利波特》等极少数例外,书商应该是不会故意去大量进口
台湾已有版权的简体版书。一来,是因为简体较便宜,贩售利润较薄;二
来,更重要的,是简体书不可退,因此风险极高。但是,也就因为不可退
,所以一定会增加政府执法的窒碍。若贩售者发现上架的书种与台版书重
叠,既不能退回大陆,还不是得照卖了事。例如,诚品是连锁书店中目前
唯一无视法令,以丰富阅读选择为由,公开贩售简体书的,也曾不止一次
宣示,只进口台湾没有的书种。但如今却自打嘴巴,把简体版《所谓的知
识份子》跟台版摆在一起卖,俨然是故意要读者知道是同一本书。这正是
台湾出版界最不愿意看到的未来:尽管台版书内容比简体版充实,出版社
的行销宣传也很努力,读者去书店却受到简体版的廉价所诱,那麽台湾出
版人的努力,就等於是帮到大陆出版社的业绩。
目前我们很难估计开放简体书进口对出版业的冲击。毕竟,目前两岸还隔
着两种字体的差异。但将来什麽时候,台湾读者会觉得简体不再那麽隔阂
,也很难说得准。极可能,许多出版业者会以压低书价做为因应。当真如
此,短期也许是读者之福,长期以往,如果出版业的利润降低,出版者对
品质的投资一定会每下愈况。像《所谓的知识份子》、《事务的核心》的
失误,除了要怪大陆编译的积弊与封闭,在把关上疏忽的台湾出版社也难
辞其咎。将来台湾出版社的把关能力如果更恶化,市面上除了一大堆公开
贩售的简版书,还会有许多版权自对岸引进,换个字体但品质与简版书毫
无差别的台版书。届时,台湾接触新知识、新思维的管道势必越来越倚赖
封闭的中国,读者恐怕才是真正的输家了。
(作者为雅言出版社负责人)
--
1 2 3 4 5 6 7 8 17---分享包数列!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.133.59.107
※ 编辑: outthere 来自: 203.133.59.107 (06/20 23:06)