作者amin82 (悉昙无量!)
看板NTU_PDS
标题[转录][新闻] 霹雳布袋戏 攻进美卡通频道
时间Sun Feb 5 11:55:10 2006
※ [本文转录自 Palmar_Drama 看板]
作者: filmwalker (梦想起飞的季节) 看板: Palmar_Drama
标题: [新闻] 霹雳布袋戏 攻进美卡通频道
时间: Sun Feb 5 10:55:22 2006
2007.2.5.自由时报 记者李静芳、林国贤、石芳绫/综合报导
台湾偶戏上周末黄金档
美国卡通电视网(Cartoon Network)的「Toonami」周末动画剧场,美国东岸时间
四日晚间八点(台湾时间今天上午九点)将紧接着日本卡通「七龙珠」後,播出台湾
本土霹雳电视布袋戏「争王记」,创下台湾自制偶戏攻进美国市场的新纪录,
後继的玩偶与商品市场备受看好。
霹雳电视总经理黄文择昨晚表示,霹雳是於二○○一年与南非的Distant Horizon公司
负责人Anant Singht签下五百小时的合约,同意对方以一集一万美元的价格取得「争王记
」的美国有线电视播映权,Anant Singht重新研究了霹雳布袋戏的情节内容後,花了整整
四年的时间,将原本一小时的剧集重新剪接,改编、配音及配乐後,浓缩成半小时内的
影集,每周六晚间八点播出半小时。
黄文择认为以英语诠释台湾布袋戏并融入美国文化是极大的挑战,入境随俗的
「霹雳英雄榜之争王记」,不但片名改为「武林战士(Wulin Warriors)」,影集的
副标题也更改为简单易懂的「七星传奇(The Legend Of Seven Stars)」。
英语旁白配乐改嘻哈风
有布袋戏「八音才子」美誉的黄文择说,美国版的霹雳布袋戏,仍保有台湾布袋戏基本的
桥段模式,只是布袋戏一人口白的重要特色与技巧展现,因无法找到能以英语发音又能
和他一样能一人诠释的人,只好忍痛改为多人英语配音。
原本在台湾是哑巴侠客的男主角叶小钗,第一集率先亮相时,不但改名为「刀疤(Scar)
」,而且还开口说起英语了。台湾的霹雳迷闻讯後一度为之跳脚,但为了能将霹雳布袋戏
推广到美国等国家,黄文择和霹雳董事长黄强华两兄弟也只能忍痛选择接受当地市场专业
所进行的大改版。
至於台湾风味浓厚的配乐也全都更换,配乐也改成较具美国青少年流行的Hip-Hop风格。
玩偶商机周边市场庞大
Anant Singht认为霹雳布袋戏的商业契机在於可以像日本卡通皮卡丘一样大量卖出各种
玩偶和图样等周边商品,所以才又投入每集七万美元的後制费用,希望打响霹雳布袋戏
的名号後,也可以带动庞大的商品市场。
黄文择强调,此次进军美国市场,尤其能在美国卡通频道黄金时段播出,是台湾布袋戏的
骄傲,也代表着具有正面教化意义,才能登上重视儿童福利国家的全国性电视频道。
即将在二月六日展开的国际书展中,也将照例开辟霹雳馆,霹雳布袋戏的灵魂人物黄强华
与黄文择,将在二月十一日现身,参加「霹雳双皇」签名见面会,届时现场也会有
真人角色扮演,许多霹雳迷目前都已经摩拳擦掌,准备大秀特秀!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.110.216
1F:推 angellll:呵呵 02/05 11:11
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.1.229
2F:推 DoMoe:唉~我已经看过一二集了,原来是授权金这麽多... 02/05 19:20