作者vicky1993925 (舒涵)
看板NTUST_STUDY
标题[课程] 英译中(一) 李宜懃
时间Fri Jan 4 01:01:01 2013
系 所:全校
教 师:李宜懃
必 选 修:共同必修
学 分:2
心 得:
课本报告(分组) ╮
期中报告(分组) ┼ 30%
期末报告(个人) ╯
期末考 10%
评量 10%
平时
50%
老师会固定在BB上放讲义,需要同学自行影印
一学期大概需要印个两到三次,一次大概六到十张不等
第一堂课会说明评分方式以及分组 (五~六人)
不会直接点名,但老师会透过分组练习来看哪些同学经常缺席
(个人认为老师记人功力颇强,尤其班上才33人)
几乎每堂课都有分组练习的部分,参与和合作部分相当重要
(这也是平时成绩占了50%的原因)
期末时会有一张组员互评表,除非你的组员都是佛心来的
愿意容忍你经常缺席却能拿到同组一样的成绩
否则上课参与度自然在评分表上清楚显现
*课本报告(分组)
老师会分配课本章节给每一组
可以去老师指定的书局买书 or 直接去图书馆借也OK
报告时间为25分~35分钟
*期中报告(分组)
这学期的主题为「机器翻译」
各组需要找一篇原文文章,分析不同机器翻译出来的优劣
或是分析机器翻译出来的跟人工翻译的优劣
报告时间为10分钟左右
*期末报告(个人)
主题不限,跟翻译有关即可
老师会希望看到比较多原创性的部分
也就是不要都是COPY网路上的资料
需要整理 & 加上自己的想法
当然时间控制的部分也是相当重要
报告时间为7分钟以内
*期末考
考试内容相当简单,老师会指名要考哪几张上课的讲义 (大概两至三张)
题目就从上面出,不用特别费心准备
整体而言,虽然报告&考试看起来很多(?)
但其实只要用点心,准备起来不会太难
老师还是比较看重上课参与的部分
上课气氛很轻松,老师给各组练习及讨论的时间也很足够
最後提醒一件老师说过的重要事情
「英译中教你的不是语言能力,而是翻译能力」
想透过这门课学英文的同学,还是去修听说读写的课程吧!
推 荐 度:★★★★★ (最少一颗 最多五颗)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.70.244.5
1F:推 ivanbiker:大推这个心得,详细又精准,可以当李老师的助教了 09/06 20:59