作者ZenKou (3/31视小资讯之夜)
标题[艺文] 2005台北诗歌节
时间Sun Oct 16 20:59:32 2005
※ [本文转录自 AAAAAAAA 看板]
2005台北诗歌节网站:
http://www.tpf05.com.tw/
台北诗歌节至今已是第五个年头,从当年台北市文化局草创到现在,在不
同的文学与文化面向,为台北增添内蕴与风华,但如果我们想要用一种文
体来诠释、传颂台北,诗歌仍是不二之选。
藉由诗歌节的活动,让台北市以诗歌为媒介,与国际社会连通不同的思索
。最近世界上发生过不少令人震撼省思的事件,藉着与国际的诗歌交流,
反观我们生长的家园,深化诗的视野,丰富我们台北的文学风貌。
随着网路发达,现在已经是任何人都能在网路上尝试摸索着创作的时代了
,网路文学虽然无法替代传统文学,但是它已经随着我们台北市的科技水
准而逐渐兴盛起来,藉着纸本文学来宣传包装台北也许不那麽方便,但在
新一波的网路文学浪潮中,也许我们可以成功地让台北持续光亮着。
──台北市市长 马英九
----------------------------------------------------------------
诗歌节的举办,一方面是希望为民众提供更富品质的艺文活动,深化文化
的社会介入功能。多样性活动的设计,从师资研习营到送诗人进校园、从
徵诗活动到诗的演出与讲座,希望能够从生活与教育的各个层面,延续诗
与生活互动的美妙传统。
另一方面,诗歌节也对台湾诗坛负有推动的责任。自许为诗与市民的桥梁
,我们希望为优秀的作品找到更多读者,也希望因而激励不同世代的诗人
持续创作。因此,诗人间的互动激荡,也成为每届诗歌节积极促进的目标
。
今年的诗歌节更邀请了中东及欧美的多位代表性诗人与会,并精心编选了
中英对照的台湾诗人主题诗册,可望在「家园与世界」的主题上,让台湾
诗人与国际诗人有观念与作品的深度交流。
当代诗的翻译向来是出版界的弱势,台湾的诗人与读者相对缺少了关照世
界诗坛的常态窗口。台北诗歌节也有意打开这样的一扇窗。台湾面对的文
化与政治难题并不是孤立现象,然而台湾的媒体,却鲜少提供民众宏观关
照自身的定位与路向。
文学应该跨越分与合、统与独的二元思考,然而却并非全然回避。诗歌节
正可以藉机建立世界视野的文化观、提供思索本土问题的不同角度。并且
,在这个基础上,重新审视台湾文学的定位,拓展未来发展的方向。
──台北市文化局局长 廖咸浩
----------------------------------------------------------------
无论如何,也没有人会说:时代多麽黑暗
只会说:为何诗人都沉默无声?
──Bertolt Brecht
今年的台北国际诗歌节标举「家园与世界」,乃是希望将主轴锁定在当前
世界众所关切的重要问题:族群的分裂与融合。
今年的诗歌节,我们邀请了主要来自中东地区的代表性诗人,让他们与台
湾诗人深入交流。不被「恐怖主义」污名化的中东,从古兰圣训到奥玛珈
音,从鲁米到纪伯仑,实有丰富多元的文学传统,而他们优秀的当代诗歌
创作,亦鲜明地反映了文化厚度与切身现实,足让我们以全新的眼光分享
──拥有帝国遗产与历史包袱的土耳其;文明交锋、强权倾轧的以色列与
巴勒斯坦的土地;人口与台湾相当的库德族,被四分五裂且遭各国镇压,
成为一次大战以来最屈辱的无国之民;而伊拉克身处世界文明发祥的两河
流域,却沦为二十一世纪首当其冲的战火前线……此外,还有小国寡民却
独尊文化的冰岛,以及独立不久的斯洛伐克,处处可以给我们借监。
在世界的这些角落,诗人并未沉默无声。
由此观之,作为族群问题的切身见证,後殖民时代的台湾文学在世界文学
的光谱上,自然有其不可或缺的意义。更不用说与台湾唇齿相依的香港,
以及流亡海外的中国诗人,与我们拥有既同且异的文化经验,更是此一议
题的最佳交流对象。
我们常说诗是人类灵魂的歌声,文学是人类心灵的净土,然而至净之土,
也是尘泥所聚。我们希望召唤众人回过头来,以诗的清明眼光镜照扰攘现
实,以重返诗──这人类心灵的乐园。
──策展人 鸿鸿
--
※ 发信站: 批踢踢兔(ptt2.cc)
◆ From: 140.112.242.153
※ 编辑: ZenKou 来自: 140.112.242.153 (10/16 21:00)