作者Pets (宠物先生)
看板NTUMystery
标题[闲聊] 针的诱惑(没读过请别进来XD)
时间Tue Oct 11 00:58:43 2005
嗯,据说本社的路那和小官读过之後,
还是不知道这本书为什麽要叫做《针的诱惑》是吗?:)
其实我也不是很确定,不过我说一下我的看法好了~
本书第一次出现,也是唯一一次出现「针的诱惑」四个字的地方,
是在第220页(商周版),揭穿里子死亡之谜时:
车门开了,里子拖着颤抖的步伐往展示场中央走去,站在白色石柱旁边。手表的秒针
在她背後无声无息地跳动着。
就在此时。
她听见身後传来轻微的铃声,那是引导她走向死亡的「针的诱惑」!
(歹徒来了!)
里子按照路员所教她的,对着身後的「歹徒」说话……
所以说,「针的诱惑」里的「针」指的是一步步迈向时间的手表之秒针,
里子受到秒针的一步步诱导,进而迈向死亡。
本书的原名叫做《针の诱い》。
我想,如果真的只是这麽「穿凿附会」(请恕我用这四个字)的解释的话,
那本书书名也应该翻成《针的引诱》或《针的诱导》,
毕竟,哪来「诱惑」的意味在?
当然,我刚刚说的是「如果」,因为我当然不觉得意义会有那麽简单~
请翻开本书第205页(商周版),这里进入一段检察官与大川警部的对话:
「中午有刑事部长召开的记者会,我必须出席。」警部拉了一张椅子坐下来。「终於
得坐上针毡了。」
他的比喻,检察官心有戚戚焉。
案子一公开,媒体将会群起指责警方失职吧。村濑部长明明在现场监视,人却在他眼
前被杀。警方不但让歹徒逃脱了,连幼女的生死状况也无法掌握。
媒体一定会藉着舆论之名,在侦办此案的相关人员身上刺进无数如针般尖锐的指责与
攻击……
看到这个,应该知道在这里,「针」指的就是「媒体」。
我不知道日本是否普遍有这种说法,但在本书应该是有强烈意味暗示在的,
如果把这一点和凶手的动机作对照,立刻就能明白书名的意思:
凶手路原绑架自己的幼女美琪、杀了不忠的妻子里子,原本是为了私怨,
但他在痛下杀手之余,还趁机利用被绑架的女儿当作公司产品商标,
顺便利用媒体,帮自己作了一次史无前例的大宣传。
这麽说来,利用媒体的宣传自肥,或许可视为是凶手犯罪的诱因。
这真的是完完全全的「针的诱惑」。
--
「我希望我是亚森罗苹,对於一颗坚定不移的心也能偷到手,
但我更希望你是福尔摩斯,在让我即将得手的同时也能一把揪住我的手。」
by 宠物先生 11.03.2004
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.43.29
※ 编辑: Pets 来自: 220.136.43.29 (10/11 01:03)
1F:推 carolmystery:^^好清楚的解析! 10/18 11:42
2F:→ carolmystery:里子受秒针诱导迈向死亡,是有注意到这边的剧情,可 10/18 11:43
3F:→ carolmystery:是觉得光这样就叫真的诱惑,的确太牵强^^" 10/18 11:43