看板NTUMG
标 题Re: 请问「辅导长」的英文怎麽翻?
发信站台大计中椰林风情站 (Wed Oct 29 13:47:52 2003)
转信站ptt!news.ntu!Palmarama
同意 political warfare为政战之译名,就我所见国军是通用的
,国防部,陆总部单位门牌上都是用这个,参考看看喔
==> SmileFace (Long Vacation) 提到:
> ==> rssmps (小火箭) 提到:
> > 这样写人家会以为你是对岸来的
> > 我觉得Military Affairs Advisor/Counselor
> > 比较是一个统称 也没有那麽共产党的味道
> 国军通用的就是political warfare director
> 无关共不共产党
--
☆ [Origin:椰林风情] [From: 61-219-18-205.hinet-ip.hine] [Login: 76] [Post: 67]