作者hfsken (大嘴‧格雷)
看板NTUEE110
标题[转录][小事] 大家别再念错啦~
时间Fri Apr 18 15:01:49 2008
※ [本文转录自 NTU 看板]
作者: kuuroro (Qroro) 看板: NTU
标题: [小事] 大家别再念错啦~
时间: Fri Apr 18 13:45:22 2008
今天就来每日一字一下:
之前上三单时,老师有提到台大附近有间日式料理店
叫「会津屋」,想必有很多人都去吃过~
当老师问说怎麽念时,居然有人念成是「快」津屋?
(不是该念「惠」吗?)
其实,「会津」是一个在日本东北的地名,是幕府时期的一个大藩~
(这是请教一位去日本留学的教授说的)
昨天去吃时,顺便问了老板,老板说:
「因为在日本有一个地方叫会津,所以我们店名才取叫会津,
没有人念「快」津屋啦!」
所以,「会津」读作「惠」津,别再念成「快」津了~
(为何会有人念作「快津」?是以为那是「会计」的歪读吗?)
--
急躁就会吃亏啊~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.99.52
1F:→ ikuze:囧rz|| ... 我也以为念快.... 04/18 13:46
2F:→ new07:应该是因为一遇到专有名词就会直觉想要读成破音字... 04/18 13:48
3F:推 vichys2001:有长到知识.. 我也忍不住念快+1 04/18 13:50
4F:推 rb79:会不会是因为"会稽"的缘故 觉得遇到地名都要破音? 04/18 13:51
5F:→ new07:不过如果是翻译(而且又非音译)的话 怎麽念应该不那麽严重吧 04/18 13:50
6F:→ kuuroro:日文也是写这两个字喔~念法和音译完全没关~ 04/18 13:54
7F:→ new07:就是因为不是音译所以念什麽都没关呀..我知道日文就是会津 04/18 14:00
8F:→ new07:可是他们是念あい 又不是念成类似"惠"的音 所以我才说我们中 04/18 14:00
9F:→ new07:文念成怎麽没什麽关系吧 04/18 14:03
10F:→ kuuroro:是没错啦~但老板都说是念「惠」津了,还是尊重一下他啦 04/18 14:07
11F:推 kevinapo:请问大番是什麽意思? 04/18 14:12
12F:→ kuuroro:应该是「大藩」啦~就是地区的领导,主要是效忠幕府的属下 04/18 14:17
※ 编辑: kuuroro 来自: 140.112.99.52 (04/18 14:19)
13F:推 lazilata:因为中国地区的「会稽」让我直觉的念「快」津屋XD 04/18 14:26
14F:推 hfsken:看PTT 长知识XXD 04/18 15:01
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.146.198
15F:推 Leeng:あい是相会的"会" 所以应该是念惠没错 04/18 21:00
16F:推 xhoques:但是朝青龙的朝是あさ可是没有人念"招"耶... 04/19 11:16