作者jaws (千金难买早知道)
看板NTUBW
标题[闲聊] 跟大家分享一首诗
时间Thu Sep 4 16:31:02 2003
THE ROAD NOT TAKEN ~~
by Robert Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
中译
两条路在黄色的树林间叉开,
可惜我不能走两条路。
我这个过客久久徘徊,
极目望去,一条路在远处,
蜿蜒地进入树林荒芜;
我向另一条路望去,同样平坦,
也许它更值得行走,
因为它长满茸茸绿草,等待人们的践踏;
虽然它也已纷乱,
行人在这里过往奔沓。
那天清晨,两条路上覆满树叶,
没有脚步把它们踏碎。
啊,哪一天我将走第一条路!
虽然我知道条条路相接,
我仍怀疑是否仍能走回原路。
我将把这事告诉别人,
一面深深叹息。
树林中有两股岔道,
而我走的那条路行人稀少,
这就造成了一切的差异。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.160.141.18
1F:→ CKlittleboy:这很像是高中的课文耶 推 211.20.42.100 09/10