作者samuikogepan (kogepan)
看板NTU05DFLL
标题[闲聊] 考辅大翻译所历程
时间Mon Sep 25 19:50:45 2006
※ [本文转录自 NTU03DFLL 看板]
作者: samuikogepan (kogepan) 看板: NTU03DFLL
标题: [闲聊] 考辅大翻译所历程
时间: Mon Sep 25 19:50:08 2006
(1)这是第一集,以後有时间在post第二集。版权所有,请勿任意转载。
外文系或英文系的学生毕业後,如果要考研究所,通常不是选外国文学研究所就是语言学
研究所,要不就是英语教学研究所。但外文研究所研究的跟实际日常生活用的英文没什麽
关联,而是专注在各式文学理论,如後现代理论、女性主义、後殖民主义、马克思主义。
至於语言所和英教所,其实说白了,也都是在研究一些风花雪月的各式理论和学说。很多
知名大学的外文研究所毕业後,甚至不会用英文到麦当劳点东西吃。不过,其实英文系毕
业的学生还有一种非常实用的研究所可以选择,但每年报考得人数却很少,那就是翻译所
。目前台湾有翻译研究所的学校大概也只有三、四所。之所以报考的人数很少是因为要考
翻译所非常不容易,因此大部分英文系毕业的同学都是望之却步,不敢挑战。本人就谈一
谈我报考全台湾最难考的翻译所:「辅大翻译所」的过程。首先,光是报名就要二年之内
通过高达CBT托福250分的高分才能报考,因此光是这项规定,就连台大的外文系毕业生也
很难达到。不过,由於现在有很多托福补习班,所以很多人还是靠着补习或是请家教砸了
一大笔钱而把托福成绩「做」了出来。所以我那年报考中英翻译所的人数也满多的,有一
、二百个人。接下来就是笔试了。辅大翻译所的笔试有国文、英文、和翻译。国文、英文
考得内容主是要克漏字(填充题,不是选择题)和写摘要。翻译只是有英翻中和中翻英,大
概有二到三面要翻,所以翻译速度一定要快,否则翻不完。像我可能是全台湾英文试卷写
最快的人了,但这次也是因为粗心而差一、二句话没翻完。结果钟响了,不得不停笔。但
是我发现有人竟然在钟响五分钟前就交卷了,让我觉得很惊讶,後来才知道他是「放弃」
了考试,因为太难了!否则我口试的时候怎麽没见到他!
翻译的题材很多,也很广,像今年的考题是关於医学方面和教育方
面的,所以要知道很多专门字汇。题目虽然看似很简单,但辅大教授评分却很严。结果我
国文和翻译都只有五十多分,英文大概只有七十分左右,让我觉得很惊讶,因为我觉得写
得满顺的,写英文题目时,甚至我不到三、四十分就写完,是全班写得最快的。没想到成
绩很低,更没想到这麽低的成绩竟然通过初试,成为一、二百多人中的七人复试生,可见
老师评分有多严格。
=====待续。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.225.43
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.225.43