作者mashedpotato (I'm British!)
看板NTU-Taipei
标题Re: 在台北想吃德国菜的时候....
时间Mon Oct 23 13:44:53 2000
※ 引述《speal (嘿嘿)》之铭言:
: ※ 引述《EEERRR (交新朋友交心朋友~~~)》之铭言:
: : 哪一家价钱会比较平价哩???
: 对阿 上次没跟到 我有机会(有闲钱时)也一定要去嚐嚐
: 介绍一下吧!
: 听说黑森林不好吃 是吗?
的确不是很出色....
里面的面包倒是挺平价的
可以去买面包
至於用餐....就算了....
--
On ne connait que les choses que l'on apprivoise.
Les hommes n'ont plus le temps de rien connaitre.
Ils achetent des choses toutes faites chez les marchands.
Mais comme il 'existe point de marchands d'amis,
les hommes n'ont plus d'amis.
Si tu veux un ami, apprivoise-moi!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: pc7-170.cc.ntu.edu.tw