作者precession (little-boy)
看板NTU-Karate
标题转贴文章--冲绳民众要求还原历史真相
时间Fri Nov 9 09:24:04 2007
冲绳民众要求还原历史真相
Okinawans Want History of Their Island As It Was
By Norimitsu Onishi
GINOWAN, Japan – Already 78 years old and in failing health, the
Reverend Shigeaki Kinjo no longer wanted to talk about that fateful
day 62 years ago toward the end of World War II when he beat to death
his mother, younger brother and sister.
62年前,二战接近尾声,就在性命交关当天,金城成亮亲手打死自己的母亲
和弟妹。如今当了牧师的金城成亮已届78高龄,体力日衰,不愿重提这段伤心往
事。
Brainwashed by Japanese Imperial Army soldiers into believing that
victorious American troops would rape all the local women and run over
the men with their tanks, Mr. Kinjo and others in his village here in
Okinawa thought that suicide was their only choice. A week before
American troops landed and initiated the Battle of Okinawa in March 1945,
Japanese soldiers stationed in his village gave the men two hand grenades
each, with instructions to hurl one at the Americans and then to kill
themselves with the other.
在日本皇军的洗脑下,金城成亮和冲绳宜野湾的同村村民相信,战胜的美军
把地方上的妇女全给强暴,用战车辗死所有男丁,所以,自杀是他们唯一的选择
。1945年3月,美军登陆,发动冲绳岛战役,驻守村庄的日军早在一周前就发给村
内男丁每人两枚手榴弹,教他们一枚用来杀美军,一枚用来和村民一起自杀。
Most of the grenades failed to explode. After watching a former
district chief break off a tree branch and use it to kill his wife and
children, Mr. Kinjo and his older brother followed suit.
那些手榴弹大部分没有爆炸。金城和他哥哥目睹村长砍下树枝,用来打死自
己的老婆和孩子,也照着这麽做。
“My older brother and I struck to death the mother who had given
birth to us,” Mr. Kinjo said in an interview at the Naha Central
Church, where he is the senior minister. “I was wailing of course. We
also struck to death our younger brother and sister.”
在那霸中央教会担任主任牧师的金城接受访问说:「我哥哥和我打死生养我
们的妈妈。我当然哭得很伤心。我们还打死了弟弟和妹妹。」
Mr. Kinjo agreed to tell his story again because the Japanese
government is now denying, in new high school textbooks, that Okinawans
had been coerced by Imperial troops into committing mass suicide.
由於日本政府现在在新版高中教科书中,否认冲绳人民曾在皇军胁迫下集体
自杀的史实,金城牧师这才答应再一次追述这段往事。
The proposed changes – seemingly minor grammatical alterations –
have led to swelling anger in the Okinawa islands in Japan, cresting
recently in the biggest protest here in at least 35 years and stunning
the Japanese government.
教科书内容拟议中的修订,表面上只是措辞上小小的更动,却令冲绳岛居民
愤怒的情绪不断高涨,终於在日前爆发了规模之大至少35年未见的抗议活动,令
日本政府震惊。
For the past quarter of a century, Japan’s high school textbooks
had included the accepted historical fact that that Okinawans had been
coerced into mass suicides by Imperial Army soldiers.
过去25年来,日本高中教科书一直记载着冲绳居民被皇军强迫集体自杀,这
个公认的史实。
But six months ago, the Education Ministry said that next year’s
government-endorsed textbooks would eliminate all references to Japan’s
soldiers. According to the revised passages, the Okinawans simply
committed mass suicide or felt compelled to do so. But by whom?
但是,六个月前,文部科学省说,明年政府审定的教科书将删除所有提到皇
军的字眼。根据审定的内容,冲绳居民只是集体自杀,或觉得受迫必须如此。但
是受迫於何人?
“If Japanese soldiers had not been there, the mass suicides would
have never occurred,” said Mr. Kinjo, who said he decided not to kill
himself after he saw that Japanese soldiers were not committing suicide.
金城说:「如果皇军不在那儿,村民就不会集体自杀。」他说,他看到皇军
士兵并没有自杀後,决定不自杀。
The ministry said that it “is not clear that the Japanese Army
coerced or ordered the mass suicides” but cited no fresh evidence to
explain its change in policy.
文部科学省只表示,「皇军曾否胁迫或命令当地人集体自杀」真相并不清楚
,却提不出足以支持政策更迭的新证据。
On Sept. 29, more than 110,000 people rallied in Ginowan against
the textbook revisions. It was the biggest protest in Okinawa since it
reverted to Japanese control in 1972.
9月29日,11万余民众在宜野湾市集会,反对教科书此一修订。这是冲绳
1972年重新纳入日本统治以来,规模最大的抗议集会。
Nobuhiko Yonahara, 65, and his wife, Misako, 65, both lost relatives
in the Battle of Okinawa.
65岁的米原宣彦和他同龄的妻子美沙子,在冲绳岛战役中都失去了一些亲人。
“My father told me about the mass suicides – how they were given
hand grenades,” Mr. Yonahara said. “Distorting history is not good.
You run the risk of committing the same mistakes.”
米原说:「我父亲告诉我有关集体自杀的真相-皇军如何把手榴弹发给他
们。扭曲历史很不好,有重蹈覆辙的危险。」
原文参照
http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9905E0D6113DF934A35753C1A9619C8B63
2007-10-18/联合报/C3版/教育 蔡继光 原文请见10月15日纽时周报四版左
-------------------------------------------------------------------
--
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。 水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 139.223.28.55