作者veasna (Veasna :))
看板NTNU_ENG
标题[转录]英文网路词典-英英词典
时间Sat Sep 27 22:04:46 2008
※ [本文转录自 NFLLD 看板]
作者: tommyb (tommyb) 看板: NFLLD
标题: 英文网路词典-英英词典
牛津英语学习词典
Oxford Advanced Learner’s Dictionary
http://www1.oup.co.uk/elt/oald/
大体上国外的单本词典网站,如果资料来源取材自较新的词典,大概就很难跳脱「词典广
告网站」的定位了 —— 网站提供你一次搜寻一个词条,算是诱惑你购买该本词典的诱饵
。我们在这篇网站选辑中所挑选的英英词典,除非是相当古老的版本,否则几乎都是这种
形式的。牛津的这本「学习用词典」也不例外。这个网站的好处是,每个词的解释都是相
当慷慨地从词典原文摘录出来的,一字不漏。解释生字的用词也尽可能简单,只需要国高
中的英文程度即可理解。这是几个大型英英词典网站中,广告最不恼人,介面也最简单的
一个。
剑桥英文词典
Cambridge Dictionaries On line
http://dictionary.cambridge.org/
剑桥词典系列的网路版。广告当然是免不了的,不过只占解说版面的三分之一(牛津网路
词典大概各占一半),算是够诚意了。在解说的呈现方面,则是先列出所键入字的相关词
组,然後再超连结予以个别解释,和牛津网路词典的一次全数列出有所不同。如果不确定
字汇的正确拼法,它还会列出丰富的近似字供你再确认,有些词典网站是没有这方面功能
的。另外还介绍了当月最常查询的20个字,而“每日一字”应该是个令人期待的单元,不
过还在建构中。
朗文英语学习词典
Longman Web Dictionary
http://www.longmanwebdict.com/
谈到针对外国人所设计英语学习 (ESL) 词典,就一定得提英国的朗文 (Longman) 出版社
。这个网页是该出版社所免费提供的线上版英语词典。敲入想要查的单字,按下查找按钮
,网页会跳出一个新的视窗,显示该词条的详细解释。这套线上词典作得相当用心,里面
采用的英文解释,是朗文特地为外语学习者所挑选过的简易词汇。因为是全文取材自朗文
的《当代英语词典》,例句自然也相当丰富。如果你需要一套详实好用的线上英英词典连
结,可以考虑将这个放进书签中。
韦氏英文词典
Merriam-Webster dictionary
http://www.netandbooks.com/dictionaries/web_d_e/www.m-w.com/netdict.htm/
要看到更清楚、详细的解释当然就是要要付费了,不过可以逛逛它“每日一字”及“字汇
游戏”的单元。也可以拿它和牛津、剑桥、朗文等线上词典的试用版比较一番。
美国文粹词典
The American HeritageR Dictionary of the English Language
http://www.bartleby.com/61/
这个www.bartleby.com有点来头,值得简单介绍一下:这个网站免费提供了数十套词典和
工具书(百科全书、古典文学、诗歌小说、同义词词典等等)的条目搜寻。虽然一如前述
的牛津词典,这家bartleby.com也算是某种「广告诱饵网站」,不过它在工具书的选辑和
内容上,倒也同样慷慨。就拿它所附的《美国文粹词典》来说,除了词条搜寻之外,词典
的使用说明、同义词说明、字源学、图表等额外资讯,也都全部收录进网站里面了。如果
你想要找的是比较详细的英英词典,这个网站值得一试。
较老的英文词典
1913 Webster's Revised Unabridged Dictionary
http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/webster.form.html
哈哈,老一点,不用钱的,约可提供10万个字汇查询。
英文缩写词典
Acronym Finder
http://www.acronymfinder.com/
缩写字资料库量近十六万字。字长限24字母。(有超过24字母的「缩写字」吗?!有的,
答案是56个字母,请读一读本站有趣的about)。主要是英文缩写。例如可以找得到美国
的MSRI,但是没有法国的IHES。又键入缩写字时,不能有「.」(缩写代号)。
超连结词典
Hypertext Webster Gateway
http://work.ucsd.edu:5141/cgi-bin/http_webster
主要以1913年版的Webster's Revised Unabridged Dictionary内容为蓝本,但可怕的是
它几乎把所有解释的文字都予以超连结,令人眼花撩乱,但的确非常特别。不想放过词典
上任何一个字的人可以试试看这个网站。
词典大全
One LOOK
http://www.onelook.com/
相对於其它网路词典,这个网站主要的功能应该不是字汇的查询,而是各种网路词典的蒐
集与分类。它共连结了800多个网路词典网站,就编辑内容而言,包含了一般、艺术、商
业、科技、俚语、宗教….等十一种类型;就语言种类,则分为中文、英文、法文、德文
、义大利及拉丁文等六种。但它毕竟是具有推荐功能的,只要键入欲查询或翻译的字汇、
片语或词组,它就会帮你搜寻到相关的、适合的网路词典网站,供使用者进一步查询。
综合词典
Dictionary.com
http://www.dictionary.com/
这是一个可以同时查好几部辞典的网站。网路上其实有太多雷同的网页。大体上,只要收
集一套免费英语词典(例如旧版、已经成为公共财产的第一版韦氏国际词典)、一套免费
的英语同义词词典,以及一些翻译网页或其他欧语的连结,就可以号称「词典大全」了。
这里提供的就是这类型网页的一个例子,不过它介面设计得较简单,画面也不那麽恼人。
同义字综合辞典
Thesaurus.com
http://www.thesaurus.com/
主要提供同义字的查询,若该字有反义字也会一并列出。它是先将键入的字汇依其各种不
同的意义(或与之对应的字汇)分项,然後再分别详列其同义字词。由於重点摆在同义字
,就连字义的说明也是以单一对应的字词来解释,非常精简,若不是对该字有所了解,可
能就要从其一长串的同义字来推敲了。所幸它和Dictionary.com是架构在同一个系统下,
因此交互查询起来还算方便。此外,本网站还连结到一些与词典、语言文字、翻译系统相
关的网站。
同义词典
ARTFL Project: ROGET'S Thesaurus Search Form
http://humanities.uchicago.edu/forms_unrest/ROGET.html
该网站查询同义字的方法有两种:一种是从所解释的文本中搜寻所键入的字,另一种则是
从标题字头部分搜寻,前者涵盖的范围当然是较广的。对於部分相关的同义字,也提供彼
此的相互连结,形成一个庞大的字汇家族,因此提供的资讯是相当丰富的。本网站为阳春
的单色版面,但由於编排稍嫌拥挤,故阅读起来有些吃力。
分类同义词典
WordNet
http://www.cogsci.princeton.edu/%7Ewn/
这个网站宣称采用心理语言学的理论来编辑这部网路词典。它是先依字汇名词、动词、形
容词、副词的词性顺序作排列,然後作字义解释及例句说明。若有需要,接着可以再依其
分类的词性点选同义字。和其它几个同义字网站比较,它的范围缩的较小、较精确,适合
较一般性、快速的查阅。另外,你可以选择只列出对应的同义字,或是要求较详细的字义
解释。
教育资料库同义词典
SearchERIC.org
http://searcheric.org/
提供美国教育情报研究中心(ERIC)资料库的搜寻,该资料库包含了一百多万笔与教育领
域相关的英文期刊及文?摘要。除英文外,还可用简体中文、德文和西班牙文来查询。
俚语词典
Indiana Prevention Resource Center: On-line Dictionary of Street Drug Slang
http://www.drugs.indiana.edu/slang/home.html
俚语有其地域性,这个网站介绍了许多源於美国印第安那州、主要与药物有关的俚语,约
3,800条。
音韵词典
Rhyming Dictionary
http://rhyme.lycos.com/
此书可用来查询同韵的字,只要输入一字即可得到所有同韵的字词,对写作诗文,是很好
的工具,且所得的字词又可连结至Webster's Dictionary,获得字义。
拉丁语词典
Latin Grammar Aid and Wordlist
http://www.nd.edu/%7Earchives/latgramm.htm
这是一本拉丁语-英语的字典,按字母顺序排列,英语的字义解释在後,并附拉丁文法指
导。
美式英语与英式英语的对照词典
American-British and British-American Dictionaries
http://www.travelfurther.net/dictionaries/
帮美国人了解英国英文的词典。剧作家王尔德 (Oscar Wilde) 的名言:「英国人跟美国
人基本上是完全一样的,不过,当然啦,语言这件事情除外。」美国说排队叫 “line up
” 或 “stand in line”,英国人却说 “queue”。美国人叫TV的东西,在英国叫telly
。搞糊涂了?你可以先怪罪我们的中学英语教育,把你的英语胃口弄得大坏。如果真的还
是没办法弄清楚英吉利诸岛的怪异语言风俗,不妨求助於这个网站吧。
关於英式英语文字发展的词典
Word Wide Words
http://www.worldwidewords.org/
作者来自於剑桥大学,他从一个英国人的观点,对目前已成为国际语言的英文作了一番研
究,从他的考察中,可以知道许多英文字的身世今生,非常适合着迷於文字历史的人。
英语银行
The Bank of English
http://titania.cobuild.collins.co.uk/boe_info.html%20
The Bank of English 由柯林斯(collins)的COBUILD及伯明罕大学联手打造,是一个庞
大的电脑语料库,主要涵盖了英文的写与说两部分。取材对象从各类报章、杂志、书籍,
到日常会话、收音广播无所不包,二十年来,它像银行一样地将这些字汇越积越多,目前
收录的数量已达四亿五千多万组。惊人的容量及资料的随时更新,都不是一般词典所能比
拟的,该网站提供了Concordance Demonstration 及 Collocation Demonstration 两个
试用单元。
※ 编辑: PTTER2 来自: 140.112.152.24 (01/21 21:46)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.38.115
※ 编辑: wahaka 来自: 192.192.160.80 (09/23 14:24)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.160.80
※ 编辑: tommyb 来自: 192.192.160.80 (09/25 19:35)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.30.215
1F:推 bluevivi:推! 140.122.30.134 09/28 00:53