作者Nickjiang (Issac)
看板NTNU_ENG
标题[转录]Re: [情报] 英语系/外文系的介绍III
时间Sun Jan 14 01:18:34 2007
※ [本文转录自 SENIORHIGH 看板]
作者: Adlay () 看板: SENIORHIGH
标题: Re: [情报] 英语系/外文系的介绍III
时间: Fri Nov 17 16:34:20 2006
※ 引述《Adlay ()》之铭言:
: ※ 引述《Adlay ()》之铭言:
: : 三、语言的真善美
: : 上次「英语系/外文系的介绍II」中已经提到过,英语系/外文系的课程
: : 是「语言能力」的课程加上「专业课程」,而所谓的「专业」约略可分
: : 为:文学、语言学、英语教学和翻译....
: : 笔者偶然一想,也许可以把这些专业称作语言的「真」、「善」、「美」
: : 三个方面.....
: : (一) 文学--语言之美
: : 「文学」所呈现的是语言文字的艺术,也就是「美」。虽然此时此刻,
: : 全世界有上亿人同时在说英语、写英文,但是其中能够流让後世反覆传颂
: : 的却少之又少....正如以往的作品,迄今能被一读再读,就可见其成就
: : 超乎一般言语之上,例如莎士比亚的戏剧、珍奥斯汀的小说、叶慈的诗...等。
: : 在美国、在英国,所谓的「英语系(Department of English)」,二话不说,
: : 主修的专长就是「文学」,研究以往及当代的文学作品.....
: : 更遑论称之「文学」了......
: (二) 语言学--语言之真
: 文学在英文主流的地位这几年已经被打破了,许多学校的英语系/外文系已经提供
: 非文学方面的专业课程.....其中,「语言学」所代表的就是语言的「真」,
: 所追求的就是语言背後的真理....如果文学是语言「感性」的一面,那语言学就是
: 语言「理性」的另一面....
: 语言学(Linguistics)主要是以科学性的方法研究语言
: 虽说师大、台大和辅大当时也受到影响,
: 但是让语言学扩散出去却是师大英语系.....
: 如果你只是追求自己英文能力的精进,文学作品多读绝对是有帮助的;
: 可是要当一位优秀的英文老师,不能一味只求自己的英文好,
: 还要懂得如何教英文,而你教的学生偏偏是以中文为母语,
: 假如你懂得中英文语言结构上的异同,这对於教学绝对是有帮助的...
: 於是,在「培育中等英语文教师」这块招牌下,
: 师大英语系同时孕育出「语言学」和「英语教学」这两个目前台湾当红的
: 英文系主流....
: 又经过一二十年的努力,语言学的风潮从师大开始,然後清大、政大....
: 不只北部的老牌大学,连中南部的中正大学也是以语言学出名,
: 现在甚至是连南部的成大外文系,原本是以文学为主流,
: 近一两年都开始将语言学体系纳入整体课程当中....
: [Part III 未完待续]
(三)英语教学与翻译--语言之善
文学是语言之美,语言学是语言之真,这两个领域都是跟英语文本身相关,
而接下来谈的「英语教学」和「翻译」则是充当沟通的桥梁,
让人与人之间有良善的交往.....
要谈到英语教学,这几年随着师资培育的开放、国小英语的授课、
以及各项英检的推广,真的是非常的火热.....
但是谈起源头,就不得从新回到师大英语系,甚至是师大本身....
教育是百年大计,一但教育出错,则国家社会的根基就会动摇,
其危机是潜在不易见却影响深远.....
当初国府接手台湾,除了维持当时唯一的大学--台湾大学之外,
马上就成立第二所大学--台湾省立师范学院,也就是现在和平东路上的
台湾师范大学,作为培育教师的摇篮,可见教育的重要....
英语作为我国第一外语,自然成立的师大要有相关的科系,
於是台湾第一所英语系诞生,就是为了培育英语教师...
师大英语系和台大外文系一开始的定位就不相同,
即使是以文学为主流的年代,师大英语系课程设计就与台大外文不同....
一个英语能力听说读写都好的人,即使是英美的母语人士,
都不见得适合教英语.....为什麽呢?
一个教师不是只是在念课文而已,要懂得解释,
也要懂得上课的手段和程序,也要懂得如何出题,
还要懂得学生的文化及语言背景....
作为学生和英语文之间的桥梁,英语教师的角色特别重要,
没有特殊的训练,不是每个人都有资格站在讲台上...
英语教学的内容包含了:教材教法、英语教学理论、英语教学实习、
第二语言习得、英语测验评量、教具制作与应用,电脑辅助教学...等。
几年前开放国小英语师资甄选时,选上的准教师们被送到各所大学受训,
许多教师挤破头要到师大受训,因为当时几乎只有师大有相关训练,
其他以文学为主的外文系,缺乏英语教学领域的师资,
能够给予的支援只不过是听说读写能力的再加强而已....
随着时代的演进,英语教学已经被英语系/外文系视为主流之一,
各校也尽力招募相关的师资,而非师大的专利,
例如清大、政大在语言学和英语教学上的成就也相当可观....
而不喜欢文学那种虚无飘渺,又不喜欢语言学那种抽象逻辑的学生,
自然而然会选择教学作为专业,毕竟大家都学过英文,
都知道那是怎样的状况.....
而这几年来成立的应外系和应英系其中不少就是主打英语教学...
至於翻译,其实可以细分笔译和口译,笔译自古有之,
而口译会获得重视则是这几年来国际交流频繁所导致....
翻译在国际上目前是属於刚兴起的领域,内部的理论缺乏,
在许多大学都仅授予硕士学位而已....毕竟实务经验更胜学历...
在国内最负盛名的首推辅大,最先成立翻译研究所,
再来就是台湾师大跟进也成立了翻译研究所,
算是老招牌知名度高的学校....至於其他翻译学系/研究所还在初创阶段.....
学翻译,除了英语文要好之外,中文造诣要有水准,
其他领域的知识要有(例如商业、医学、电玩、科技...等),
否则无法担任两个语言文化之间的桥梁......
然而,翻译的领域是不容出错的...尤其是口译....
文学和语言学的学术研究没有绝对的对与错,各自有理....
教学上犯错,老师下次再更正就是....不然就是打字的错误....
翻译上的错误一但让读者/听众发现到,
令人失去信任,就别想接到下次的工作,前途堪忧......
平时翻译的工作可以闲闲没事,
一但工作压力来到,脑压顿时上升一百倍,会令人中风....
-----------------------------------------------
其实专业课程的名称和内容在第二篇的时候已经提过了,
之所以在第三篇的时候,又拿来大幅解说,
纯粹是让读者更深入了解专业课程的内容和性质,
以便下一篇要进入说明英文系的课程设计....
也让高中生有机会认识英语系/外文系的课程主流,
以及简单的历史渊源.....
[Part III 完]
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.174.121
※ 编辑: Adlay 来自: 61.58.174.121 (11/17 16:34)
1F:推 greensunlife:写的很详实 推一个 11/17 19:16
※ 编辑: Adlay 来自: 61.58.174.121 (11/17 20:35)
2F:推 weiyeh:推工作压力令人中风XD 11/17 21:42
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.5.183
3F:推 ivanpisces:看完啦 写的真好 01/14 01:29
4F:推 turnmeon:看完发现自己还离追求的真善美好远 01/14 02:23
5F:推 weiyeh:竟然连我的推文都被转贴过来XD 01/15 16:05