作者IronAndWine (beautiful loser)
标题[转录][分享] 王德威:台湾文学不必归於一统
时间Sun Oct 18 18:33:21 2009
中国时报 A18/文化新闻 2009/10/17
《法兰克福书展》王德威:台湾文学不必归於一统
【林欣谊/法兰克福报导】
「我们不必只有一个家,也不必只有一种政治认同,这就是充满蓬勃能量、多样和自
由的台湾文学存在的理由。」哈佛大学东亚文化系教授王德威,十六日在法兰克福书展台
湾馆推出一场精彩的演讲,将台湾当代文学发展,与复杂的两岸关系、身分认同及日本殖
民等历史背景连结在一起,勾勒出一幅清楚而动人的台湾文学脉络,精准犀利,赢得热烈
掌声。
「高行健的家在哪里?」「为什麽龙应台的新书《大江大海一九四九》受到大陆官方
封杀?」这些问题对西方读者来说难以理解,王德威以「Writing Taiwan: Diaspora
and Homecoming(书写台湾:离散与回归)」为题,介绍近五十年来不同世代的台湾作家
群像,从吴浊流、周梦蝶、杨牧、张大春、朱天文、陈玉慧、骆以军到伊格言,解释他们
如何因为「外省」与「本土」两种不同的家庭背景,而呈现出不同的创作风景。
他举出吴浊流《亚细亚的孤儿》中受殖民台湾人画像、周梦蝶诗作中的中国乡愁,张
大春则以文学表达对父辈中国传统的乡愁、回归与创新;杨照则企图书写上一代曾经历的
日本殖民、白色恐怖等经验;而陈玉慧的《海神家族》则刻画出一个融合多种血缘的台湾
家庭…
王德威指出,「离散」与「回归」两个看似是相对的词,但从台湾文学中便可发现,
它们也是互相交融的概念,「我们曾经很焦虑,我们的家、我们的根是台湾还是中国?但
从台湾文学来看,无论是离散或回归,都能成为开放、自由且充满可能性的概念。」
比如锺文音、鸿鸿、夏宇等作家,便各自以世界旅行、跨界创作的结合,展现流动且
充满能量的文学内涵,而对哈金、高行健、贝岭等海外华人作家来说,「家」对他们来说
早已不是一个局限地域、民族或者某种政权统治下的概念。
他认为,「离散」与「回归」为主轴不仅是台湾文学背後两个重要主题,更孕育出今
日多元且丰沛的文学风景,而这种「不必归於一统」的歧异性,正是台湾文学迷人的力量
。
除了王德威,昨日台湾馆接连推出杨照、张大春等作家演讲,三场演讲皆由德国女作
家Ulrike Draesner主持,全程使用英文,以期达到国际宣传效果。杨照与张大春分别以
「台湾多元文化」及「汉字书写」为题,在现场朗诵台湾诗作、毛笔挥毫,张大春还吟曹
操的《短歌行》,现场气氛热烈。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.226.105
※ 编辑: IronAndWine 来自: 140.114.226.105 (10/18 18:34)