作者Buddha (阿弥陀佛)
看板NDMC_Dharma
标题《释迦牟尼佛传》第十三章 车匿和犍陟
时间Mon Mar 21 16:30:55 2005
《释迦牟尼佛传》第十三章 车匿和犍陟
星云大师 着
佛光文化公司出版
黑黝黝的夜,
终於过去了,
光明的世界,
又出现在眼前。
太子走到一座大山之下,
他打听山麓森林之中,
有一个跋伽仙人在修苦行。
这一座高大的山上,
树林间有很多鸣禽在咻咻的歌唱;
山涧的溪水,
在潺潺的流动;
使人一进此山,
瞋恚的心就会平和,
疲劳的身体就会恢复轻松。
太子一见,
心中大悦,
他想:
「这是很吉利的瑞相,
这里可能让我获得未曾有的东西。」
太子深深被这仙境似的高山丛木感动,
他举目向山林深处看去,
见到那边有一个相好殊胜的仙人:
「这是一个修行的人,
我应该对他要表示恭敬。」
太子这样想着,
即刻从马上跳了下来:
「犍陟!
你已经载我到了我所要到的地方。」
太子对着所乘的白马说後,
又再掉转头来很慈悲和霭的向车匿说道:
「车匿!
你对我已经尽了忠勤,
我无论怎样也不会忘记你。
我到那里,
你都跟随着我,
没有表示一点怠惰或疲倦,
这都是你一片真诚之心的发动。」
「车匿!
心中诚实与恭敬,
身体上又是很勤劳,
这二者我在你身上都看得出来。
人间有些人心里诚实而身体上丝毫不能表现出来,
而有的人是身体勤劳的做着,
但心里并没有至诚高兴。
车匿!
我看你已具备了恭敬与勤劳,
你舍弃一切荣利,
跟随着我,
我真感激你。
车匿!
世间上那一个不向有利益的方向去走?
没有利益,
亲戚朋友都要离开。
你现在毫无所求的跟我来,
不求现实的快乐,
不为眼前的利益所迷,
你真是一位难得的好人。」
「父母生育孩子,
是为了要继承他们的家的宗嗣;
臣民对国王的恭敬,
是为了要邀得国王的恩宠;
世间上的一切,
无一不是以利益为前提。
你现在能忘记这些,
从真实心中流露出忠勤,
真使我非常感动。」
「这些话说得多并没有用,
现在我只简单的告诉你:
车匿!
这是你最後一次为我辛苦,
请你此刻就乘这匹马回城去吧!
我现在要从长夜漫漫的睡梦之中,
独自向真实光明的大道迈进!」
太子说到这里,
车匿已渐渐的泣不成声。
太子看了看,
随即把穿在身上的璎珞宝裳脱下来交给车匿道:
「这是我常常缠在身上的,
现在送给你做纪念,
以它来安慰你对我的怀念!」
太子又再从头上把宝冠与宝珠拿下来:
「这个请你呈奉给我的父王,
并且请你代我向我的父王讲:
『我为了解脱世间上苦的根本
──生老病苦,
我为了要救拔一切苦恼的众生,
所以,
才要舍弃个己的恩爱之情,
来到这苦行林。
我不是为求生天的快乐,
我也不是不怀念父王的大恩,
我更不是为怀恨什麽而出城,
我只是为了要断除人世之中忧与悲的根本!』
『例如,
睡在长夜恩爱的床上,
终是免不了别离的寂寞,
因为人生都要别离,
所以才要求解脱,
如果得到解脱,
才能永久的没有别离。
我是为了断除忧悲苦恼而才来出家,
希望父王千万不要为我出家的别离而悲伤!』」
「父王若说我不懂得享受人间五欲的快乐,
其实,
五欲实在没有什麽值得贪恋,
因为一切苦都渊源於这五欲之中。
我们的祖先,
用尽苦心,
就是为要求享受这五欲,
然而,
他们所获得的是什麽呢?
我现在即使接受父王的嗣位,
享受这五欲的快乐,
但是,
将来这些还是要离开我的。
这五欲不能永久的跟随我们,
所以,
五欲的本身仍然是没有快乐而言。
世间是一个循环的矛盾,
当一些作父母的人们,
在世的时候,
努力争取财产,
一旦撒手辞世,
自己又不能带走,
把财产留下给儿女,
儿女为贪爱这些财产终於又陷进堕落的深渊。」
「我要决定离开这可厌的世俗之欲,
我要求的是千劫万劫用之不竭取之不尽的真理法财!」
「假若说少壮的时候不应该出家,
可是,
追求真理正法,
是没有甚麽是时候,
甚麽不是时候的分别,
无常是没有时候没有定期的。
死的可怕,
在我们生的一刹那,
就已经跟随而来。
所以趁这短暂的强壮的时候,
我决定来探求真理,
这就是我出家的原因和出家的时候。」
太子命令车匿代向父王禀白的话说完後,
他又望望车匿,
加重口气说道:
「车匿!
请你不要忘记我对父王所讲的话呀!
你替我说,
我现在已没有一点恩爱之情,
我已经忘记父王的一切事情,
请他也忘记我吧!」
太子的这些话,
听得车匿胸塞眼昏,
合掌作揖,
哭泣长跪在太子的面前说道:
「太子!
请你不要这样说好吧?
你应该知道,
这将更增加大王的悲哀,
好比,
你说你决定断离恩爱之情,
这话给大王听到,
心中怎不悲伤呢?
金石尚且容易摧碎,
你的心,
怎麽就这样硬呢?
而且,
你过去是生长在王宫之中,
像金枝玉叶一样贵重的身体,
现在要在这荆棘丛林中起卧,
这样的苦,
你想,
怎麽能忍耐呢?」
「起初,
你令我牵出马来的时候,
我心中就感到非常的不安,
但不知怎麽的,
好像另外有一种什麽力量,
使我感到你的威严,
我不敢违逆你迦毘罗卫国太子的命令。
然而现在你要出家了,
你应该想想迦毘罗卫国人民的悲哀,
以及大王到了垂老的年龄,
他挂念爱子的深情,
我心中实在已经不忍再想。
你现在是绝对不可以出家,
忘却父母的大恩,
所作的一切,
这绝不是道理,
而是邪见!」
「摩诃波闍波提夫人,
她代王后抚育你,
她为你,
烦得身形枯乾,
你怎麽能舍弃这样的大恩於不顾呢?
不想到养育的恩德,
不省察国民仰望的殷情,
一旦长大起来,
把所有的一切都要舍弃,
这绝不是圣人所行的大法!
而且,
你有年轻的妃子,
你有年幼的罗侯罗,
你怎麽能完全舍弃而不问呢?
唉!
太子!
你既舍弃父王,
又舍弃了全家全族,
你现在更要舍弃我!
太子!
我无论如何是不愿离开你,
我为你,
无论什麽赴汤蹈火,
都不会推辞!」
「现在你要留在这里,
叫我单独的回城,
我有什麽颜面向大王讲你说的那些话呢?
摩诃波闍波提夫人,
耶输陀罗公主,
她们责问起我来,
我将如何回答呢?
我深深的感到惭愧,
我回城也讲不出话来,
就算是讲得出,
天下还有谁相信我的话呢?
设若有人说:
太阳是冷的,
月光是热的,
世间上可能还有人相信,
我若是说你贤明的太子而行如此非法的事,
这是绝对没有人相信!」
「太子!
你过去的心地,
是非常慈悲、柔软,
你见了一个老者,
曾深深的叹息;
看到一个病人,
曾引起你无限的悲哀;
他们对你都没有关系,
你尚且这样同情怜愍,
现在你把深深爱你的一切人,
都毫不留恋的抛弃,
这是难以叫人置信的矛盾!
无论怎麽样,
请你要和我一同回城!」
车匿虽然是一个御者,
可是他很善於言词,
太子听他挥着眼泪沉痛的苦谏以後,
志愿更加坚固,
就再告诉车匿道:
「车匿!
你现在为我,
感到这麽深切的痛苦,
然而,
这个痛苦,
正是我今日所要舍离的。
一切众生,
虽然各有各的环境,
但合必有离,
这是最平常而又最真实的道理。
例如,
我们现在只晓得和很多亲族快乐的生活在一起,
当死亡到来的时候,
那一个人能跟着同去呢?
我的慈母怀妊我的时候,
忍受种种痛苦,
把我生下来以後,
她就去世,
她那里会想到竟然得不到她爱子的孝养呢?」
「你看,
那树林中有一群飞鸣着的禽鸟,
每当到了黄昏夕阳西下的时候,
牠们聚集在林间;
一到晨光升起,
牠们又各自飞散;
暮集晨散,
人生的别离,
那里又不是这样呢?
你再看,
那边远远的高山飘浮着白云,
看去好像是白云与高山是不能别离,
但是白云终是要飘离高山。
会而又离,
人生的聚散,
那里又不是这样呢?
世间是暂时聚合的假相,
所以,
聚合就是人生悲哀之本,
众苦之源。
暂时会合的恩爱之情,
虽然也缠绵得叫人难以分舍,
但是,
如一场大梦,
不久终要醒来,
这不一定只是我和我的亲人!
好比说,
暖气洋洋的春天,
那树木的幼苗,
渐次的经过夏天而生长得枝盛叶茂,
但一遇到秋霜的侵袭,
繁茂的枝叶就会冷落,
严寒的到来,
它又会变为枯木,
一棵树上的枝与叶本来是同体的,
尚且不免聚散离合,
何况亲族都是暂时的会合呢?
唉!
人生实在靠不住的啊!
实在是没有依赖的啊!」
「车匿!
你再不要悲哀,
你可以把心静下来,
恢复到人生的本源,
听顺我的话赶快回城去罢!」
「假若,
迦毘罗卫国有关怀我的人民,
那就请你对他们说:
『我为了超越度脱生死的大海,
为了解救众生的烦恼痛苦,
所以到这里来出家学道,
等我将来达到目的的时候,
我必当回城。
假若不能成就这个愿望的话,
我的身体,
就终老在山林之间。』」
太子发出如此金刚似的决心和宏愿,
白马犍陟忽然一声高嘶,
随又屈膝舐足,
俯首吐息,
两眼泪水,
不住的涔涔而下。
太子看见白马如此的悲痛,
不觉也落下几滴眼泪,
他即刻用柔软的手抚摸着白马说道:
「犍陟!
请你不要悲伤,
我非常感谢你,
到现在,
你已为我竭尽良马的劳苦,
已为我服务终了。
犍陟!
你从此将会免除恶道轮回,
将来你必定有好的果报。」
太子说後,
随即拔出配在车匿身上的宝剑,
把自己头上的头发切断下来,
穿上用华丽的王服在途中换来的袈裟,
安慰悲痛着的车匿,
劝他即刻回去,
他就随後掉头转身,
安详徐步的向苦行林跋伽仙人的山窟中走去。
车匿望着太子的背影,
知道已经是没有办法,
他仰首恨天,
随又闷绝倒地,
等他清醒的时候,
起身抱着白马的颈项,
绝望的叹息道:
「唉!
太子啊!
你舍弃大王和一切眷属,
现在你又舍弃了我!」
车匿拖着两条沉重的腿,
只得悲悲切切的叹息流泪着回城,
走在途中,
他老是回身反顾着枝叶婆娑的苦行林。
--
如果力不从心,我为大家祝福;
如果能力足够,我为大家回馈。
为佛争光,以报佛恩。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.202