作者viotar (我一定可以)
看板NCCU_trans
标题[闲聊] 和 力兑相聚之心得 & This Way 英文教室
时间Sun Jul 16 14:46:58 2006
几天前,和力兑出来聚聚,他正在努力的准备着转学考,大家且为他祝福吧!
当然,两个喜爱英文的人如我们,聚在一起的话题自然少不了英文,当中聊了一些
我觉得还蛮实用的英文片语,仅和各位分享分享 ^^
"老牛吃嫩草"英文该怎麽说呢?
rob the cradle.
力兑听了这句片语立即莞尔一笑,不晓得各位有无同感?就一己之见,我也觉得这句英文
要较中文来得传神、生动.语言的乐趣即便在此,同样的意念,却能藉由截然不同的意象
来表达.妙哉、乐哉.
形容一个人"渐入佳境、进入状况"的英文又该怎麽说?
get into/ hit one's stride.
这句话的动人处在於 "stride" 一字,查查字典,相信就能了解我的意思.
继 stride 这一形象鲜明的动词/名词之後,顺道和各位分享另一个每每令我玩味再三
的片语: "...by/ in leaps and bounds" 翻成"...突飞猛进".同样地,此片语之妙处所在
也有赖各位翻翻字典,查查两字个别的意思,应能领会这片语的"活泼好动"才是.
同样的一句话(承上句),从物理学衍生成英文的字汇,似乎就显得四平八稳许多,老实说,
硬梆梆的,我不太喜用,但倒也受用: a quantum leap forward.
Likewise, please just consult with your dictionary to get satiated!
分享如上,希望各位还喜欢,也谢谢一路耐着性子读至此的你/你. ^^"
下课吧~
--
Life is a matter of making the best of a bad deal.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.29.38
1F:推 yom:今天教的成语很实用喔:) 07/16 22:10
2F:推 kenichiSU:推~rob the cradle 可以用在很多人身上!!!中肯...XD 07/16 23:08
3F:推 lilica:学弟可以多PO一些生活英语,既实用又有趣:) 07/17 09:13
4F:推 viotar:楼上的学长说的是...哈 初试啼声就招到三名认真的学生~^^" 07/17 12:50
5F:推 melodyjeng:way你好厉害喔~~~可以拯救我这个英文逐渐沉沦的我... 07/17 19:05
6F:推 viotar:给楼上的Melody: W要大写 才是我的名字喔 ^^" 07/18 13:31