作者lsfhorner (ホルナー)
看板NCCU_Wind
标题[闲聊] Pavilion March
时间Wed Feb 23 03:25:52 2011
Pavilion March 我们一直翻成「展览馆」进行曲(当初是谁翻的???)
Youtube逛到台大管吹的(似乎不怎麽样XD) 他们翻成「乐亭」进行曲
索性查了一下...
第一个查到的是...
http://nl.wikipedia.org/wiki/Frank_A._Piersol (靠...荷兰文...)
所幸有辜狗翻译告诉我们:
gecomponeerd ter gelegenheid van de inwijding van het "Boone's Herman Park
Pavilion"的意思是:
composed on the occasion of the inauguration of the "Boone's Herman Park
Pavilion"所以就得到:
为"Boone's Herman Park Pavilion"的落成典礼而作
那
"Boone's Herman Park Pavilion"是什麽?
它是一座大型户外的亭阁式建筑,可供各种表演与音乐会使用
其特色为可同时容纳表演者与观众,并不受恶劣天气影响
座落於美国爱荷华(Iowa)州Boone市的Herman公园内
(大安森林公园的那个舞台真是有够烂...)
Herman Park Pavilion 内部长这个样子↓
http://iowamunicipalbandfestival.com/aboutus.aspx
Herman Park Pavilion 外观长这个样子↓
http://www.ames.lib.ia.us/farwell/publication/Pub13868.htm
台湾真的需要多一点这种大型户外又可以遮风避雨的表演场所...
(结论是...台大翻「乐亭」意思上好像比较对一点XD)
(个人觉得翻成「(赫曼公园)表演亭进行曲」之类的比较恰当XDD)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.191.44
※ 编辑: lsfhorner 来自: 140.119.191.44 (02/23 03:27)
1F:推 paul1108feng:乐亭好像台湾的一个地名 02/24 02:20