作者Epochal (Epochal)
看板NCCU_Kyudo
标题[情报] 《弓道教本》〈射法篇〉〈弓构え〉
时间Tue Nov 4 19:26:21 2008
中文翻译仅供政大弓道社的社员参考,严禁转载。
--
《弓道教本》第一卷,〈射法篇〉,〈射法〉
东京:全日本弓道连盟,2008。页104-123。
译者:冯啓斌
最後修订:2009年02月06日
正文:
第三节 弓构え(ゆがまえ) yugamae
终於要进入射箭前的准备动作──「弓构え」,故务必继续保持「足踏み」及「胴造り」
构成的基础身形、调整呼吸、充实气力。
「弓构え」的方式有同於照片的正面以及斜面,两种都包含了「取悬け」、「手の内」、
「物见」三种动作,从正面(射手的脸在弓和弦之间)以手套的姆指扣弦,使用四指手套
时,无名指压住、中指和食指贴附姆指;三指手套时,中指压住、食指贴上姆指,同时,
姆指像是要弹开似地、轻柔地放置妥当。这就是「取悬け」。
左手正确地握在弓的皮握把处,做好「手の内」。
正面构成身形的方式,当然就是正面做「取悬け」、构筑身形;
斜面则在「取悬け」後向
左边倾斜、完成「手の内」、将弓压住并略略开弓,这就是「弓构え」。
在「取悬け」时务必留意的是,右手前肘与弦成直角,手腕不要弯曲。(悬口十文字)
特别一提的是「手の内」,其为使弓的力量妥善运作、於箭矢的速度、贯穿力、飞行力道
和集中力都有影响的重要技法,自古以来有「鹈の首」、「红叶重ね」、「卵中」、「握
卵」(注一)等名称,简而言之,不要死命地用力握弓,而是以像是握住蛋的感觉呈现
,由於是很难的技巧,必须向指导者学习。(参照弓道教本第二、三卷)(注二)
前述准备完成,手腕和手肘轻柔地、犹如抱住物体的感觉保持弓箭的状态,接着头确实地
朝向靶注视,用弓道的术语来说,此为「物见を定める」。(注三)
(第三节正文结束)
----
译注一:
我想不到什麽厉害的中文译名,感觉上是因流派、作法不同,
所以出现不同称呼(当然内涵也不一样吧我想)。
总之,如果要说弓道有什麽必杀技或奥义,就是这个也说不定XD
译注二:
依据山本先生所言,弓道教本有几件事没有详细记载,学习者必须请教指导者。
手の内是为其一。
译注三:
同注一,也是想不到什麽吓人的中文译名。
意思是了望、锁定目标、瞄准(私心觉得比较贴切的可能是"索敌")
但套入上面的中文感觉就虚掉了说
我中文(特别是古文能力)不好,
熟悉中文或者中国武术的
想到足以对应的好词儿可以帮忙一下 ><
以上。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.44.104
1F:推 ARREAT:注三:物见导向(误) 11/04 21:34
2F:推 gn02003330:楼上的让我想到我正在学的吸加加orz 11/04 22:04
3F:推 w0264:人类只有两颗眼睛 一个能转的脖子 所以就像是照明雷达 11/04 22:13
4F:推 w0264:帮半主动雷达导引的箭去找目标... 11/04 22:18
5F:推 w0264:不过其实弓箭比较像舰炮..或是CIWS一类的抓到目标旧洒出去 11/04 22:21
6F:→ w0264:其实或许是更接近无导引火箭......(推文不糟糕....) 11/04 22:22
7F:→ wood678:洛克昂:狙击开始 ←这是我脑里唯一想像出来的画面 11/04 23:25
※ 编辑: Epochal 来自: 61.229.45.247 (02/06 13:01)