作者Epochal (Epochal)
看板NCCU_Kyudo
标题[情报] 《弓道教本》〈射法篇〉〈胴造り〉
时间Sun Nov 2 23:04:22 2008
嗯,因为自己的研究计划跟社上的企划书都太难了,
反而是翻译教本最简单
以下是我逃避现实的结果
中文翻译仅供政大弓道社的社员参考,严禁转载。
以下开始(此为没有缩排没有秩序没有层次的BBS版)
另外,教本中有强调的部份,我会标色加强。
前篇也会修改。
--
《弓道教本》第一卷,〈射法篇〉,〈射法〉
东京:全日本弓道连盟,2008。页104-123。
译者:冯啓斌
最後修订:2009年02月06日
正文:
第二节 胴造り(どうづくり) douzukuri
以「足踏み」为基础,将上半身适切、沉静地置於两脚之上,稳住腰部、左右两肩放松,
脊椎和颈椎挺直,
全部中心放在腰的中心,将气收纳於丹田,是为「胴造り」。
此时,弓的底端
放在左膝上,右手置於右腰。
依前述的动作和配置调整全身平衡,纵线向天地延伸、横线犹如能自由地左右运行般、轻
柔且紮实地构成身形同时调整呼吸乃为要点。
依此完成沉静的动作,是下一动态的前提,
自始至终「胴造り」都是行射的骨干,决定一
射之优劣。
外表看来「胴造り」是极为单纯的动作,实则为极重要的部份。
[注]
(一)「胴造り」有「反」、「屈」、「悬」、「退」、「中」五种,此为「五胴」(一
称「五身」),每一个都是依据目的和场合所使用,是熟练的射手的应用动作。
(二)弓的底端不能放在两腿之间(译:应为腿内侧之意)
(三)右边(译注:第一点)的五种,如下:
「反る胴」(上身向後倾倒)
「屈む胴」(上身向前弯曲)
「悬る胴」(身体倾向靶的方向)
「退く胴」(身体向右倾)
「中胴」(正中央的「胴造り」,身体重心最安定者)
(第二节正文结束)
11月4日补充:109页下面有张图还蛮重要的,忘记翻译,补充如下--
弓的「上成节」(うわなりぶし)对齐身体中心、「下弭」(もとはず)放在左膝头。
在我的翻译中,为求容易理解,我直接把下弭翻成弓的底端。
弓的各部位名称指涉何处,请参考以下网址:
http://ecoecoman.com/kyudo/item/yumi_meishou.html
全部背得起来真的很猛 XD
2009.02.06 补充:
"弭"这个字在中文本就有弓的底端之意。
此後将直接使用
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.47.138
1F:推 wood678:所以我们平常是用中胴? 那其他四种平常是练不到的对吧? 11/03 22:40
2F:→ Epochal:是的。平常练得到,中胴做不好就练到了:p 11/03 22:58
3F:推 ARREAT:有理 11/04 18:36
※ 编辑: Epochal 来自: 61.229.45.247 (02/06 12:59)
※ 编辑: Epochal 来自: 61.229.45.247 (02/06 13:02)