作者polojeans (ㄚ)
看板866011XX
标题Re: 清河雅孝「大师」,拜托你好好学学中文吧....
时间Mon Apr 21 11:27:53 2003
※ 引述《crh (洪荒大野狼)》之铭言:
: ※ 引述《polojeans (ㄚ)》之铭言:
: : 没有火气大啦 ..
: : 只是觉得这个日本鬼太过份
: : 没有搞清楚状况就批评他人的见解
: : 其实
: : 有些日本学者对於外国学说理解上发生错误
: : 这已经不是第一次了
: : 让我对他们越来越不信任....
: : 达兄 是否有过同样经验?
: : 还好你老板是留德的 你可以直接念第一手资料.....
: 其实喔我一直有一个问题想问问你们喔,
: 那就是,
: 德国的第一手学说就会比较好吗?
: 德国的社会情况跟我国相同吗?
: 如果不同,那德国的学说是不是就比较好?
没错..
每个国家的风土民情都不一样
德国的社会情况当然是不会跟我国相同
可是..咱们跟日本又何尝一样?
老实说
我们只是个法学的殖民地
只能够东拼西凑的移植别国的法律、学说
重点就在於,在移植的过程中
所继受的法律、学说价值究竟如何
要如何避免在移植过程中接受错误的讯息
为什麽强调第一手资料?
举例来说,写报告的时候,假设你必须去看美国公司法规定,你会怎麽做?
有的人,会直接上Lexis 找
有些呢,则是看看刘连煜老师所翻译的美国模范公司法
哪一个资料,会最贴近美国法,答案不言可喻
GATS 课堂上,我们通常都会准备中英文两种版本。
当中文版的解读 发生争议时,
就立即拿出英文版来看,
在多数情况下,原先的争议很快地就能迎刃而解。
这就是一手资料的重要性。
当然 我也不是在否定那些曾亲自阅读过一手资料的学者前辈
只是, 要想避免理解上的错误
看一手资料无疑地是最好的选择
: 或者把「比较好」定义成「较适合我们社会」的话,
: 德国的第一手学说就较适合我们的社会吗?
: 如果答案是否,
: 那我们研究德国的学说,干嘛?
--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐
档案过大!部分文章无法显示
标题: Re: 清河雅孝「大师」,拜托你好好学学中文吧....
时间: Mon Apr 21 11:27:53 2003
※ 引述《crh (洪荒大野狼)》之铭言:
: ※ 引述《polojeans (ㄚ)》之铭言:
: : 没有火气大啦 ..
: : 只是觉得这个日本鬼太过份
: : 没有搞清楚状况就批评他人的见解
: : 其实
: : 有些日本学者对於外国学说理解上发生错误
: : 这已经不是第一次了
: : 让我对他们越来越不信任....
: : 达兄 是否有过同样经验?
: : 还好你老板是留德的 你可以直接念第一手资料.....
: 其实喔我一直有一个问题想问问你们喔,
: 那就是,
: 德国的第一手学说就会比较好吗?
: 德国的社会情况跟我国相同吗?
: 如果不同,那德国的学说是不是就比较好?
没错..
每个国家的风土民情都不一样
德国的社会情况当然是不会跟我国相同
可是..咱们跟日本又何尝一样?
老实说
我们只是个法学的殖民地
只能够东拼西凑的移植别国的法律、学说
重点就在於,在移植的过程中
所继受的法律、学说价值究竟如何
要如何避免在移植过程中接受错误的讯息
为什麽强调第一手资料?
举例来说,写报告的时候,假设你必须去看美国公司法规定,你会怎麽做?
有的人,会直接上Lexis 找
有些呢,则是看看刘连煜老师所翻译的美国模范公司法
哪一个资料,会最贴近美国法,答案不言可喻
GATS 课堂上,我们通常都会准备中英文两种版本。
当中文版的解读 发生争议时,
就立即拿出英文版来看,
在多数情况下,原先的争议很快地就能迎刃而解。
这就是一手资料的重要性。
当然 我也不是在否定那些曾亲自阅读过一手资料的学者前辈
只是, 要想避免理解上的错误
看一手资料无疑地是最好的选择
: 或者把「比较好」定义成「较适合我们社会」的话,
: 德国的第一手学说就较适合我们的社会吗?
: 如果答案是否,
: 那我们研究德国的学说,干嘛?
--
┌┌┌┌ Origin: 小鱼的紫色花园 <fpg.twbbs.org> 140.112.200.214 ───┐┐┐┐