作者deancomtw (kekeke)
看板NCCU07_PHILO
标题[雪儿]中哲梵文交流
时间Sat Nov 15 18:43:17 2008
老师说中哲名词解释会考到梵文
奈何小弟我上课不认真
笔记只是琐碎地乱抄一通
今欲与各位同侪们交流一番
希望各位不要吝於赐教
那末 就由我先来抛砖引玉
有许多地方我无法分辨老师充满艺术感的文字
可能有谬误 望各位能及时指正
_
涅盘:nirvana
沙门:sarmans
解脱:maksa
法:dharma
无为法:asamskrted
有为法:samskrted
业:karma
轮回:dukha
~
小乘(上座部):theravada
大众部:mahasandhika
菩萨:bodhi satva
五蕴之"蕴":skandha
~
十八界之"界":dhatu
~
般若:prajnaparamita
中观:madhyamika
龙树:nagarjima
唯识:yogacara
弥勒:maitrya
无者:asarga
世亲:vasubadhy
阿含:agma
尼柯耶:nikaya
如来藏:tathagatagarbha
阿毘达摩:abhidharma
_
谛:satya
三昧地(禅修):samadhi
_
魔:mara
经:sutra
律:vinaya
_
论:satra
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.151.49
1F:推 en1005 :快抄阿! 11/15 20:52
2F:推 thedeathhero:认识你真好知不知道 11/15 23:38
3F:推 loganchen :好像歌词= = 11/16 01:19
4F:→ ihateyoubaby:能不能顺便给我中文解释 11/16 01:26
5F:推 honeyprin :轮回是samsara / dukha是苦 11/17 00:48
6F:推 ooxxing :我抄的解脱是moksa,不过我上网查是moksha = = 11/17 18:35
7F:推 ooxxing :般若应该是prajna n上面有"~" a上面有"-" 11/17 19:07
8F:→ ooxxing :後面的paramita是波罗密多 11/17 19:10
9F:推 lepheobus :mosk'sa 有软音符号 所以发音上会变成sh 11/17 20:07
10F:→ lepheobus :佛学一哥 宋瑞 11/17 20:07
11F:推 max02105 :老詹正解 11/18 00:38