作者chuanchiajui (阿叡)
看板NCCU05_SOCI
标题周三复习组的学胞请进
时间Thu Oct 20 00:47:42 2005
你们好,我是组长阿叡!
(大家不好意思,今天跑去看眼科缺了席 <(_ _)>)
今天大头目搞杯大哥已经告诉我复习组的组员
包括:
我,乐维,雷孟,bamboo,晨馨,糖糖,妙丽,郁仁,惟芷,佩宜
共十人整
而以下是下周复习组应完成的复习进度
(一) P.87
序 & P.88
The Socialization Process
->
我 &
乐维
(二) P.92
Theories of Socialization
->
雷孟 &
bamboo
(三) P.97
Agents of Socialization
->
晨馨 &
糖糖
(四) P.103
Growing Up in a Diverse Society & P.112
Resocialization
& P.114
Summary
->
妙丽 &
郁仁
(五) P.106
Socialization Across the Life Cycle
->
惟芷 &
佩宜
更详尽分工请由两人互相协调
再来是复习组的注意事项:
(一) 翻译不必将英文写出,但请将中文翻译标段落,比如说一页文章中,有三个大行,
,每一大行有六行,如图:
P.31
1 ________ ________ ________
2 ________ ________ ________
3 ___L___ ___M___ ___R___
4 ________ ________ ________
5 ________ ________ ________
6 ________ ________ ________
而翻译划重点部分是
从左大行第2行开始:
P.31
1 ________ ________ ________
2
________ ________ ________
3
___L___ ___M___ ___R___
4
________ ________ ________
5 ________ ________ ________
6 ________ ________ ________
则请在中文翻译上标出
P31 L2 ꄊ
如果是补充的部份就加打个"
补充" 如:
P31 补充 L2
(二) 由第一项可知,复习组主要工作即是将重点画线并翻译成中文。
(三) 补充(有色套底)部分先大概看过,若无重点可略。
(四) 比较各重要名词的表格,一定要翻译。
(五) 今後翻译请以电脑编辑,并於下周一前寄至我的信箱,或直接在MSN上传给我。
今天是
第二次读书会,下次读书会是:
10/26
因此此次翻译缴交时间为:
10/24 星期一
大家加油!
--------------------------------------
我的信箱:[email protected]
我的MSN:[email protected]
--------------------------------------
,一起来读书吧 <( ̄︶ ̄)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.139.44
1F:推 foxfan:学弟你很高级耶不但会BBS美工还会控制码........... 10/20 00:51
2F:推 Johnmelon:超强的耶 好佩服 哈哈 10/20 01:12
3F:推 trickish:组长自己缺席,好意思吗? 10/20 01:16
4F:推 chuanchiajui:楼上的你... 10/20 01:19
※ 编辑: chuanchiajui 来自: 218.174.139.44 (10/20 01:39)
5F:推 bluebubule:呃 这是在呼叫我吗...ㄎㄎㄎ 10/20 06:53
6F:→ bluebubule:我被耍ㄌ... 10/20 06:55
7F:推 vul3zj4:庄佳叡你真的很神奇 10/20 11:50
8F:推 yuru19:请问你最後那句话是什麽意思?! 10/20 19:19
9F:推 yuru19:不过我还是谢谢你 你是第一个po文时把我名字打对的人 10/20 19:33
10F:推 Joriny:阿叡阿叡你好棒!! 10/20 23:07