作者yachyi ()
看板NCCU04_JAPAN
标题[情报] 日会<枕草子>中文译文
时间Fri Mar 31 01:14:23 2006
<枕草子>清少纳言着(966/967~1013?)
周作人译 (1885~1967)
台湾台北,木马文化,2003(民92)
出版引言:
<枕草子>与<源氏物语>并称平安时代之文学双璧,是日本最早的一部随笔文学,清
少纳言在写作时从未想过要将这些随意纪录下来的文章公诸於世,因此都是作者心情
与思绪的真实写照,以及对眼前事件和景物的入微刻画。全书共计305段,包括日记、
感想和杂记三大类,内容多样,展现日本人的审美观点和当时的生活型态。
在作者眼里,生活中的许多细琐小事都是「很有意思的」。美丽的小孩吃着覆盆子
、盛在金碗里的刨冰;一朵花、一种表情;衣裳的颜色、深夜的鸟鸣......宫廷生活
也和平常日子一样,她随手记下的总是日子中的细微纹理,字里行间构建的是一个清
纯优美的诗意世界......
心の感动を记録したいだけです--清少纳言
第一卷
第一段 四时的情趣
春天是破晓的时候(最好)。渐渐发白的山顶,有点亮了起来,紫色的云彩微细的横
在那里,(这是很有意思的)。
夏天是夜里(最好)。有月亮的时候,这是不必说了,就是暗夜,有营火到处飞着,
(也是很有趣味的)。那时候,连下雨也有意思。
秋天是傍晚(最好)。夕阳很辉煌的照着,到了很接近了山边的时候,乌鸦都要归巢
去了,便三只ㄧ起,四只或两只ㄧ起的飞着,这也是很有意思的。而且更有大雁排成
行列的飞去,随後变得看去很小了,也是有趣。到了日没以後,风的声响以及虫类的
鸣声,也都是有意思的。
冬天是早晨(最好)。在下雪的时候可以不必说了,有时只是雪白的下了霜,或者就
是没有霜雪也觉得很冷的天气,赶快的升起火来,拿了炭到处分送,很有点冬天的模
样。但是到了中午暖了起来,寒气减退了,所有地炉以及火盆里的火,(都因为没有
人管了),以致容易变了白色的灰,这是不大对的。
--
短短横墙矮矮疏窗花楂儿小小池塘高低叠障绿水旁边也有些风有些月有些凉乐隐词
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 202.178.206.1
※ 编辑: yachyi 来自: 202.178.206.120 (03/31 01:17)
1F:推 CatiSith:感觉有一点像幽梦影ㄝ 03/31 12:12
2F:推 LODIKA:恩 对啊 生活中景物的小小感动 03/31 22:40
3F:推 bspirene:阴阳师也是这种风格 吧 04/02 14:51