作者goods41 (快乐的苏格拉底)
看板NCCU02_SOCI
标题franchise 和 suffrage
时间Wed Jan 15 23:12:44 2003
这两个名词在课本上的中译都是投票权
并没有错
不过还是有区分
franchise
指的市政府给予的权利
因此
当然也包括了投票权
EX:汽车的牌照核发
上述例子也适用franchise
suffrage
指的就是很投票权
包含在franchise之中
因此
1920年以前
美国的franchise中不包括妇女投票权suffrage
但经过争取
妇女的投票权就进入了
美国的franchise中
因此当以後政府要给予市民权利时
就不必再刻意题起了
ps.牛津高级双解辞典上也有注明
franchise是指(美)政府给予个人或团体之特权
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.224.36.151