作者midako (NEWS野生动物观察团)
看板N-E-W-S
标题[日记]【SHIGE日记】2009/05/06
时间Sun May 10 01:09:15 2009
吾辈はシゲである★大学!?いや、セミナー!!~★
以下日记翻译权归K.1.S.S.所有
欲转载请前往K.1.S.S.论坛申请
http://0rz.tw/N8ZxJ
原文来源:Carol的BO,Name of Love
翻译:midako
■□其の拾伍□■
5月6日
今天帮朋友庆生而预约了秋田料理餐厅 也先事先预约了极具当地风情的服务
不过为何选秋田料理呢
说到秋田的话…
米轮。 (注一)
稻庭乌龙面。 (注二)
还有…
namahage(生鬼)。 (注三)
NAMAHAGE。
生HAGE(生秃)。 (注四)
不好意思,最後是恶劣的玩笑。
那间餐厅,不光能品嚐到秋田的乡土料理,时间一到,生鬼就会来到座位边娱乐客人
加藤成亮的母亲那边的外婆是秋田人,所以总觉得有股亲切感
正当热闹地吃着米轮锅时,突然灯光一暗,终於到了namahage time(生鬼秀时间)
气势十足地朝着座位边前来的生鬼
「有懒惰鬼在吗~~~」 (注五)
唔呀阿阿阿阿阿!!!!!!!!!!!!!!bbbbb
意外地毛骨悚然呀……
这家伙相当有模有样啊…
哈阿…哈阿…哈阿…
大家都吓得几乎不敢呼吸
接着第一轮表演告一段落後,不知是否有些疲倦,寿星的朋友去了洗手间
就在此时,与朋友擦身而过,不知为何生鬼再度出场
「生日快乐─!」
生鬼桑捧着蛋糕来到…
结果生日的主角…刚好去了洗手间…
时间点太不凑巧了…
生 「这样啊...那麽,在这里等到他回来吧」
生鬼桑语毕,便坐在桌边。
顺道一提,生鬼桑的面具是鬼面的呢。
桌边座位的顺序,从左边开始是,
加藤成亮、朋友、朋友、朋友、生鬼桑、生鬼桑。
十分超现实意境的画面...
然後朋友回来了
嗯呀阿阿阿阿阿!!!!!!!!bbbb
当然会吓一跳的呐。
不过我们这边倒是因为生鬼一直坐在桌边,所以已经不会感到害怕啦。
边如此说道,边吃着蛋糕,对朋友来说也成为最棒的生日回忆了吧
谢谢呢生秃… 不对、生鬼桑
-----------
(注一)米轮:秋田地方的乡土料理,将饭捏成棒状烤制的食品。常做成料理米轮锅,就是
将米轮,与应时蔬菜一起,加入比内鸡所熬的高汤、酱油及酒所煮成。
(注二)稻庭为秋田县南部汤泽市的一个地区。以稻庭乌龙面产地而闻名。
(注三)原文なまはげ─有人译作生鬼、生剥、年神等。为秋田县男鹿半岛的习俗。传说是
神明的使者,每年到了大晦日(即12月31日--日本的除夕夜,古时是在旧历的1月15日),
便会冒着风雪前来,一一拜访男鹿半岛的居民们。主要是要来检视小孩子今年乖不乖、还
有成年人是否有勤奋工作、有没有做坏事等等。後来每年则由村里的未婚男子,戴着魔鬼
般的可怕面具,穿着稻草制的蓑衣,手持菜刀,造访各家。而此节庆习俗,已被指定为国
家重要无形民俗文化财。(感觉类似万圣节,不给糖就捣蛋。)
更详细介绍可参阅中文官网:
http://www.namahage.co.jp/namahagekan/chinese_tradition/
(注四)原文生ハゲ─なま,汉字为"生",新鲜、未成熟等之意。ハゲ,除"剥げ",亦可写
为"秃げ"。依据下文语气,推测shige为开玩笑"微秃"之意。
(注五)原文なまげもの,从なま(は)げ引申而来,双关なまけもの之意,懒惰鬼、怠惰者
。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.209.163
1F:推 hyscat:每次看注都好饿=口= 05/10 01:32
2F:推 masakichan:很超现实~~Shige真可爱XD~ 05/14 17:22