作者sakuramomoko (樱小桃)
看板N-E-W-S
标题[分享] MISS 08/12月号 NEWS的魅力!--锦户亮
时间Sat Nov 8 05:07:24 2008
献给around 30
《MISS初登场!》
请谈谈NEWS的魅力之处!
终於在2003年实现了出道心愿的NEWS,这次在MISS初登场!!
对於around 30的而言,他们是属於未知世界!?的20岁前段男生。
这样的他们,现在要来对MISS世代的姊姊们做内心告白!
素直的听他们说也好、要生气也行,总之就是请关注NEWS们直白的谈话吧!
Ryo Nishikido
锦户亮
在关西出生、在关西长大。
现在,是NEWS中的一员!
「对於30世代的女性们来说,我想应该是不会找像我们这个世代的男生当对象的吧?要是
知道我们的年纪的话,一定都会说〝真年轻哪~〞这样。因为听到被这样说心里多少会感
到有点小受伤,所以请尽可能的不要这麽对我们说。其实我们就跟你们在像我们这年纪的
时候一样,可不是就只有年轻而已。而且基本上,我们也都是喜欢能自己处理自己自身事
务的独立女性,并不会特别去在意是否是〝因为比较年长〞之类的。所以要是在工作场合
中看到会把不开心之类的情绪很直接表现出来的年长者,我也都会对他们说〝现在可是在
工作耶,认真确实点!就连我都不会摆出那样的臭脸了〞这样(笑)」
要尽可能的彼此互相切磋讨论
这是为了使半开花的NEWS完全绽放
─────锦户亮
『就是因为活在当下
所以才会千变万化』
在做这个访谈的时候,虽然编辑说要自己想一个能突显自我的标题,但我却想不太出来
。因为,我到底是怎样的一个人,那是看到我的人和接触到我的人才会有的感想不是吗?
要由自己来跟人家说明〝我就是这样的一个人〞总感觉怪怪的。虽然在年龄上已经是个大
人了,但其实我自己也不知道我到底有没有所谓的大人样的感觉。而且要是同世代的人彼
此互相说着说「你啊,感觉变成熟了哪」,这样的感觉也颇恶心的吧(笑)?不过,最近
,由於我自己搬来东京住了,所以从一直以来都是妈妈在帮忙做的洗碗、洗衣服等等都变
成自己动手来做这点看上去,是有那麽点比较〝变成熟〞了哪。
其实我啊,是个非常跟着感觉走的人哦。就比如说现在的这个访谈内容,要是明天再问
我一次的话,我的回答很可能也就会不一样了。而且我在工作时基本上并不太多话的。感
觉似乎比较沈静。虽然常常会默默的在一旁观察别人,但偶而也是会突然的就跳进圈子里
跟大家搅和在一起。当然也有过一整天都沈默不语的时候。所以到底是怎麽样的一个人哪
……。也因为如此,在团体的工作当中有个像小山这样类似於保姆角色的人在,真的是个
很大的帮助呢。
话说回来,如果要问我对NEWS到底有没有爱呢……,这是毋庸置疑的。不过虽然我觉得
是真的有爱,但是要用言语来说明那种〝爱〞倒也太困难了。或许这也只是因为现在的我
还没有那样的表达能力而已。。跟大家在一起工作,虽然有过不少好事,但当然多少也还
是会有不好的事发生。而当有那种「搞什麽啊~!!」的情况发生时,大家就都会一起同
心协力的去跨越它。然後这样的情绪持续一点一滴的慢慢累积,渐渐地就会形成谓的〝爱
〞且越变越坚强了吧。现在的NEWS,应该还尚处在半开花的状态。如果以书来做比喻的话
,就像是「序言的序言」这样的感觉,或许应该说,我希望是这样的感觉。话又说回来,
NEWS从今以後的具体目标,也不是我个人说了就算的呢。希望每次都能是经由大家的
〝discussion〞之後才来做出决定,这样就真的很棒。就是比起确立目标之後向前冲的具
体行动,在向前冲之前,先构筑一个完美目标的过程反而会来的更加愉快,这样感觉。
--
会分享这本杂纯粹是因为私心,
所以得跟期待会有全员翻译的朋友们说声抱歉(有人期待吗!?),
我只会PO出我〝私心〞的2篇> <
当然,除了私心之外其实也还有其它不可抗力(?)的原因啦~
只不过我承认私心还是占了绝大部分,毕竟私心一直以来都是我PO翻译文最大的动力…
若有任何错误欢迎帮忙指正<(_ _)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.175.167
※ 编辑: sakuramomoko 来自: 61.229.175.167 (11/08 05:12)
1F:推 yensinshu:这本拍得超帅!!!!!!!! 谢谢小桃翻译^^ 11/08 06:25
2F:推 koala1001:推一个私心XDDDDD(殴) 11/08 07:03
3F:推 sirus:感谢翻译!另外再推一个私心~觉得亮这段访谈讲的真好~ 11/08 12:11
4F:推 tung0926:推一个私心(心) 11/08 12:43
5F:推 Yu88:感谢翻译~~推一个私心!♥ 亮真的是个很有想法和主见的人耶!! 11/08 15:41
6F:推 kikiacat:谢谢翻译~ 11/08 23:21
7F:推 maruru:感谢翻译:) 11/09 17:33